Znaleziono 5 wyników

autor: touchthesky
3 sty 2012, o 03:42
Forum: Projekty porzucone i nieaktywne
Temat: [PS2] Kingdom Hearts
Odpowiedzi: 75
Odsłony: 36790

Re: [PS2] Kingdom Hearts

Nie sadzicie ze powinismy uszanowaac wole tworcow? W japonskiej wersji tez bylo Kīburēdo (キーブレード) - Jesli chcieli by zeby nie bylo po angielsku to nazwali by to Buredo no Kagi albo Kagi no Buredo
autor: touchthesky
16 lip 2011, o 23:01
Forum: Projekty ukończone
Temat: [PS2] Final Fantasy XII
Odpowiedzi: 450
Odsłony: 228723

Re: [PS2] Final Fantasy XII

Tu moje pytanie bo lekko sie pogubilem przez informacje na stronie spolszczenia zeby grac na wersji Final Fantasy XII International Zodiac Job System musza ja zangielsczyc i dopiero spolszczyc czy tej bedzie pozniej dla niej specialna łatka?
autor: touchthesky
18 lut 2011, o 19:20
Forum: Projekty ukończone
Temat: [PS2] Final Fantasy XII
Odpowiedzi: 450
Odsłony: 228723

Re: [PS2] Final Fantasy XII

Z czystej ciekawosci zapytam Kiss me goodbye ma w grze dołaczone napisy czy prostu leci w tle :)
autor: touchthesky
18 lut 2011, o 08:35
Forum: Projekty ukończone
Temat: [PS2] Final Fantasy XII
Odpowiedzi: 450
Odsłony: 228723

Re: [PS2] Final Fantasy XII

Moze to bedzie z mojej strony bardzo nie obiektywne ale stwierdzam ze chocby najgorszy wole dubbing japonski... Moze to kwestia przyzwyczajenia angielski po prostu mnie irytuje I to dosc wyjatkowo tak ze odbiera mi to przyjemnosc z gry... moze staram sie byc bardziej japonski niz rodzowici japonczyc...
autor: touchthesky
17 lut 2011, o 02:30
Forum: Projekty ukończone
Temat: [PS2] Final Fantasy XII
Odpowiedzi: 450
Odsłony: 228723

Re: [PS2] Final Fantasy XII

Mam pytanie czy istnieje mozliwość wykonania wersji spolszczenia ktora bedzie działać z wersją z japonskim dubbingiem?

Wyszukiwanie zaawansowane