Znaleziono 5 wyników
- 3 sty 2012, o 03:42
- Forum: Projekty porzucone i nieaktywne
- Temat: [PS2] Kingdom Hearts
- Odpowiedzi: 75
- Odsłony: 36832
Re: [PS2] Kingdom Hearts
Nie sadzicie ze powinismy uszanowaac wole tworcow? W japonskiej wersji tez bylo Kīburēdo (キーブレード) - Jesli chcieli by zeby nie bylo po angielsku to nazwali by to Buredo no Kagi albo Kagi no Buredo
- 16 lip 2011, o 23:01
- Forum: Projekty ukończone
- Temat: [PS2] Final Fantasy XII
- Odpowiedzi: 450
- Odsłony: 229008
Re: [PS2] Final Fantasy XII
Tu moje pytanie bo lekko sie pogubilem przez informacje na stronie spolszczenia zeby grac na wersji Final Fantasy XII International Zodiac Job System musza ja zangielsczyc i dopiero spolszczyc czy tej bedzie pozniej dla niej specialna łatka?
- 18 lut 2011, o 19:20
- Forum: Projekty ukończone
- Temat: [PS2] Final Fantasy XII
- Odpowiedzi: 450
- Odsłony: 229008
Re: [PS2] Final Fantasy XII
Z czystej ciekawosci zapytam Kiss me goodbye ma w grze dołaczone napisy czy prostu leci w tle :)
- 18 lut 2011, o 08:35
- Forum: Projekty ukończone
- Temat: [PS2] Final Fantasy XII
- Odpowiedzi: 450
- Odsłony: 229008
Re: [PS2] Final Fantasy XII
Moze to bedzie z mojej strony bardzo nie obiektywne ale stwierdzam ze chocby najgorszy wole dubbing japonski... Moze to kwestia przyzwyczajenia angielski po prostu mnie irytuje I to dosc wyjatkowo tak ze odbiera mi to przyjemnosc z gry... moze staram sie byc bardziej japonski niz rodzowici japonczyc...
- 17 lut 2011, o 02:30
- Forum: Projekty ukończone
- Temat: [PS2] Final Fantasy XII
- Odpowiedzi: 450
- Odsłony: 229008
Re: [PS2] Final Fantasy XII
Mam pytanie czy istnieje mozliwość wykonania wersji spolszczenia ktora bedzie działać z wersją z japonskim dubbingiem?