Raczej nie będę aż tak bardzo inwazyjny ;) Osobiście uważam, że "Super Kawałek Mięsa" nie brzmiałby tak dobrze jak w oryginale - "Super Meat Boy".Zamierzasz tłumaczyć tytuł?
Znaleziono 4 wyniki
- 27 cze 2011, o 11:15
- Forum: Projekty porzucone i nieaktywne
- Temat: [PC] Super Meat Boy / Super Mięsny Gość
- Odpowiedzi: 12
- Odsłony: 10469
Re: [PC] Super Meat Boy
- 27 cze 2011, o 10:07
- Forum: Projekty porzucone i nieaktywne
- Temat: [PC] Super Meat Boy / Super Mięsny Gość
- Odpowiedzi: 12
- Odsłony: 10469
[PC] Super Meat Boy / Super Mięsny Gość
Przypadkowo (czy aby na pewno?) wziąłem się za spolszczenie bardzo fajnej, niezależnej gry - "Super Meat Boy". W zamierzeniu spolszczenie ma obejmować przetłumaczone teksty, tekstury (przynajmniej większość) oraz czcionkę. Postęp: * teksty - 54% * korekta - 0% * tekstury - 5% * czcionka - ...
- 26 cze 2011, o 09:01
- Forum: Pomoc przy projektach
- Temat: [PC] - Alice Madness Returns - Polska Czcionka
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 2156
Re: [PC] - Alice Madness Returns - Polska Czcionka
"Bez edycji plików 'upeka' można jedynie edytować pliki AliceGame.int, GFxUI.int i Subtitles.int" - więc to nie jest takie proste. Po prostu gra nie pobiera wszystkich tekstów z plików txt i niestety trzeba edytować wspomniane pliki upk, aby spolszczyć resztę dialogów. Radzę poczekać na od...
- 24 cze 2011, o 14:48
- Forum: Technikalia
- Temat: Edycja plików .UPK
- Odpowiedzi: 11
- Odsłony: 7696
Re: Edycja plików .UPK
Jeśli ktoś chce pogrzebać w plikach, to wrzucam paczkę z wypakowanymi .upk:
http://www.mediafire.com/?mu3f3tbd8mgmmoy
Na tej rosyjskiej stronie wyczytałem, że już na dniach jeden z użytkowników ma udostępnić narzędzie do tłumaczenia wszystkich tekstów w grze.
http://www.mediafire.com/?mu3f3tbd8mgmmoy
Na tej rosyjskiej stronie wyczytałem, że już na dniach jeden z użytkowników ma udostępnić narzędzie do tłumaczenia wszystkich tekstów w grze.