Znaleziono 20 wyników

autor: adus1991
27 gru 2011, o 22:32
Forum: Projekty porzucone i nieaktywne
Temat: [PS2] Kingdom Hearts
Odpowiedzi: 75
Odsłony: 36780

Re: [PS2] Kingdom Hearts

Gdy zobaczyłem te screeny to od razu przypomniały mi się godziny spełnione z całą serią Kingdom Hearts. A "rajuśku" zaj*$#ście tu pasuje. Nie wiem czemu się tak uczepiłeś tego kiblejda, oryginalna nazwa bardziej mi pasuje niż Kluczostrze czy kluczoostrze (mieczoklucz), ale to tylko moje zd...
autor: adus1991
25 gru 2010, o 13:33
Forum: Projekty ukończone
Temat: [NDS] Castlevania: Zakon Ecclesii
Odpowiedzi: 47
Odsłony: 25607

Re: [NDS] Castlevania: Zakon Ecclesii

zakon ecclesii_42_24303.png
się pisze Ecclesia
zakon ecclesii_14_25779.png
tu chyba powinno być uzdolnienie
zakon ecclesii_50_25897.png
czemu "?" jeśli w jednym ze zdań widziałem "ę"

Sorry z triple posta, zobiłem to bo chyba nieda się wrzócić więcej niż 3 obrazki do 1 posta
autor: adus1991
25 gru 2010, o 13:06
Forum: Projekty ukończone
Temat: [NDS] Castlevania: Zakon Ecclesii
Odpowiedzi: 47
Odsłony: 25607

Re: [NDS] Castlevania: Zakon Ecclesii

zakon ecclesii_01_25149.png
Ten "Klik" mi nie pasuje
zakon ecclesii_04_23591.png
Zamiast "Pierwej" można było napisać najpierw, pierw
zakon ecclesii_05_23203.png
Zamiast "strachemi trwogą" powinno być strachem i trwogą.

Edytuj swoje poprzednie posty proszę, a w Krzykaczu na stronie głównej forum, możesz wrzucać informacje o nowych screenach - N.
autor: adus1991
25 gru 2010, o 12:59
Forum: Projekty ukończone
Temat: [NDS] Castlevania: Zakon Ecclesii
Odpowiedzi: 47
Odsłony: 25607

Re: [NDS] Castlevania: Zakon Ecclesii

3.png
Brak jakiegokolwiek myślnika przy przenoszeniu słów
2.png
1.png
Litery z HP i MP przeniosły się na dół ekranu
autor: adus1991
22 paź 2010, o 14:50
Forum: Kwestie językowe
Temat: Jak tłumaczyć
Odpowiedzi: 17
Odsłony: 11242

Re: Jak tłumaczyć

Jeszcze raz dzięki
autor: adus1991
21 paź 2010, o 21:06
Forum: Kwestie językowe
Temat: Jak tłumaczyć
Odpowiedzi: 17
Odsłony: 11242

Re: Jak tłumaczyć

Czyli jak najlepiej to przetłumaczyć?
Wielkie dzięki za wszystko.
(Gdzie Te Auta zrozumiano)
autor: adus1991
21 paź 2010, o 20:58
Forum: Technikalia
Temat: Deesowe biny
Odpowiedzi: 12
Odsłony: 5994

Re: Deesowe biny

Zrozumiałem wypowiedź Cierpy tylko że mi nie rozchodzi się już o bina tylko o paka, toca i wada.
Chyba napisałem o tym na końcu posta.
autor: adus1991
21 paź 2010, o 09:40
Forum: Technikalia
Temat: Deesowe biny
Odpowiedzi: 12
Odsłony: 5994

Re: Deesowe biny

O to mi sie rozchodzi ze znalazlem tam pliki nftr skompresowane w lz. Po dekompresacji przerobilem je nftreditem i po wrzuceniu ich spowrotem mam nadal to samo. Nie wiem czy zle wrzucam pliki nftr do bina czy moze crystal tile zle to robi Jak wiecie jak otworzyc pliki pak, wad albo toc to napiszcie ...
autor: adus1991
20 paź 2010, o 18:17
Forum: Kwestie językowe
Temat: Jak tłumaczyć
Odpowiedzi: 17
Odsłony: 11242

Jak tłumaczyć

Mam problem z tłumaczeniem jednego zdania z gry którą męczę, leci to tak
"I caught crabs off a Swiss tourist."
Dzięki z góry za pomoc.






gdzie te auta

Pisz poprawnie nazwę tematu i zachowaj estetykę postów - MC
autor: adus1991
20 paź 2010, o 18:05
Forum: Technikalia
Temat: Deesowe biny
Odpowiedzi: 12
Odsłony: 5994

Re: Deesowe biny

Nie wiem ale albo ja źle napisałem albo źle mnie zrozumieliście ten plik da się otworzyć crystal tilem ale ja chciałbym inny program do tych samych plików.

Wyszukiwanie zaawansowane