Wracając do tematu tłumaczeń, to chciałbym zobaczyć Super Robot Taisen K w naszym rodzimym języku, niestety szanse na angielską translację są znikome, a co dopiero mówić o wersji polskiej.
W sumie z każdej części tej serii byłbym zadowolony.
Swoją drogą to żadnym tłumaczeniem bym nie pogardził ...
Znaleziono 39 wyników
- 17 mar 2009, o 21:10
- Forum: Tłumaczenia gier - rozmowy ogólne
- Temat: Propozycje tłumaczeń
- Odpowiedzi: 7
- Odsłony: 5932
- 25 lut 2009, o 22:20
- Forum: Projekty ukończone
- Temat: [NDS] Final Fantasy 3
- Odpowiedzi: 76
- Odsłony: 57339
Re: [NDS] Final Fantasy 3
Panie i Panowie, wiekopomna chwila nastała.
Nie będę już nic pisał tylko zarzucę linkiem --> http://www.deesowiec.info/index.php?str=1&id=53
^^
Nie będę już nic pisał tylko zarzucę linkiem --> http://www.deesowiec.info/index.php?str=1&id=53
^^
- 28 gru 2008, o 17:48
- Forum: Technikalia
- Temat: Narzędzie do edycji NDS.
- Odpowiedzi: 15
- Odsłony: 9878
Re: Narzędzie do edycji NDS.
Szczerze polecam
- Dsbuff [ http://gbatemp.net/index.php?download=3443 ]
- Dslazy [ http://gbatemp.net/index.php?download=767 ]
Oba ww. programy rozbijają pliki o rozszerzeniu .nds na pliki składowe i to w sumie tyle, jeśli chodzi o to co powinno się wiedzieć na początek. ;D
- Dsbuff [ http://gbatemp.net/index.php?download=3443 ]
- Dslazy [ http://gbatemp.net/index.php?download=767 ]
Oba ww. programy rozbijają pliki o rozszerzeniu .nds na pliki składowe i to w sumie tyle, jeśli chodzi o to co powinno się wiedzieć na początek. ;D
- 23 gru 2008, o 11:50
- Forum: Technikalia
- Temat: [GBA] Tworzenie Tablic - GS:TLA
- Odpowiedzi: 6
- Odsłony: 6241
Re: [GBA] Tworzenie Tablic - GS:TLA
Witaj Juman
Sam kiedyś miałem się zabrać za Golden Sun'a:TLA, ale z pewnych przyczyn losowych nic z tego nie wyszło.
Na tej fazie za bardzo pomóc nie mogę, ale może przyda Ci się ten edytor do GS. Zarzucę linkiem:
http://gbatemp.net/index.php?showtopic=109517
Co prawda tablic nie stworzy, jednakże ...
Sam kiedyś miałem się zabrać za Golden Sun'a:TLA, ale z pewnych przyczyn losowych nic z tego nie wyszło.
Na tej fazie za bardzo pomóc nie mogę, ale może przyda Ci się ten edytor do GS. Zarzucę linkiem:
http://gbatemp.net/index.php?showtopic=109517
Co prawda tablic nie stworzy, jednakże ...
- 16 gru 2008, o 11:02
- Forum: Kwestie językowe
- Temat: Dosłowne tłumaczenie czy lokalizacja?
- Odpowiedzi: 6
- Odsłony: 5796
Re: Dosłowne tłumaczenie czy lokalizacja?
No oczywiście, zgadzam się z wami.
Ale, np. gdy tłumaczy się jakiegoś RPGa [w większości przypadków akcja dzieję się w czasach podobnych do średniowiecza] i zastosuję się stylizację, tj. wrzuci się archaizmów, połamie się trochę składnię itp. itd. etc.
To, czyż tłumaczenie nie nabiera swoistego ...
Ale, np. gdy tłumaczy się jakiegoś RPGa [w większości przypadków akcja dzieję się w czasach podobnych do średniowiecza] i zastosuję się stylizację, tj. wrzuci się archaizmów, połamie się trochę składnię itp. itd. etc.
To, czyż tłumaczenie nie nabiera swoistego ...
- 13 gru 2008, o 14:02
- Forum: Kwestie językowe
- Temat: Dosłowne tłumaczenie czy lokalizacja?
- Odpowiedzi: 6
- Odsłony: 5796
Dosłowne tłumaczenie czy lokalizacja?
Wydaję mi się, że to pytanie jest odwiecznym dylematem tłumaczy.
Czy lepiej jest wykonać drętwą translację typu "słowo w słowo"?
Czy może jednak zrobić obrót o jakieś 90 stopni i zająć się zmianą tekstu na taki, który byłby zrozumiały rodakom nie tylko w sensie dosłownym, ale także metaforycznym ...
Czy lepiej jest wykonać drętwą translację typu "słowo w słowo"?
Czy może jednak zrobić obrót o jakieś 90 stopni i zająć się zmianą tekstu na taki, który byłby zrozumiały rodakom nie tylko w sensie dosłownym, ale także metaforycznym ...
- 2 gru 2008, o 02:19
- Forum: Projekty porzucone i nieaktywne
- Temat: [GBA] Pokemon Emerald
- Odpowiedzi: 8
- Odsłony: 12385
Re: [GBA]POKEMON EMERALD PO POLSKU
Winszuję zapału do pracy i samozaparcia ^^
Kolejny pokemon po polsku nie zaszkodzi, lecz bardziej skłaniałbym się do wersji dsowych (może Platinum).
No cóż i tak zagram, gdyż poki lubię, a Emeralda nie ukończyłem ;D
Kolejny pokemon po polsku nie zaszkodzi, lecz bardziej skłaniałbym się do wersji dsowych (może Platinum).
No cóż i tak zagram, gdyż poki lubię, a Emeralda nie ukończyłem ;D
- 28 lis 2008, o 19:08
- Forum: Projekty ukończone
- Temat: [NDS] Final Fantasy 3
- Odpowiedzi: 76
- Odsłony: 57339
Re: [NDS] Final Fantasy 3
Rev ma rację ;D
A ja muszę się przyłożyć do czcionki, bo na razie jakaś niemrawa wyszła xP
A ja muszę się przyłożyć do czcionki, bo na razie jakaś niemrawa wyszła xP
- 25 lis 2008, o 11:06
- Forum: Projekty porzucone i nieaktywne
- Temat: [NDS] Soma Bringer
- Odpowiedzi: 26
- Odsłony: 19948
Re: [NDS] Soma Bringer
@Rev - coś sugerujesz? ;P Mail nie zawsze działa (chyba, że to wina Tlenu). Jak nie poczta można zawsze wrzucić na hosting ^^"
- 22 lis 2008, o 01:30
- Forum: Projekty ukończone
- Temat: [NDS] Final Fantasy 3
- Odpowiedzi: 76
- Odsłony: 57339
Re: [NDS] Final Fantasy 3
Ogłaszam wszem i wobec, że dziś (zapewne dziś ;P) rozpoczynają się betatesty, gdyż tłumaczenie dobiegło końca ^^"
Czas zabawić się czcionką ;D
Czas zabawić się czcionką ;D