Znaleziono 3 wyniki

autor: Dyziom
18 gru 2018, o 11:23
Forum: Projekty porzucone i nieaktywne
Temat: Age of Pirates II. Miasto Porzuconych Statków
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 5109

Re: Age of Pirates II. Miasto Porzuconych Statków

Z okazji promocji na gry Akelli na GOGu złapał mnie sentyment. Jestem majtkiem, który szybko został wyrzucony w najbliższym porcie. Gdy się zaciągałem na pokład wszystko wymagało korekty jedynie, a chciałem opracować font... latem 2012 spaliłem się porównując tłumaczenie z angielskiego, niemieckiego...
autor: Dyziom
5 cze 2018, o 20:50
Forum: Projekty ukończone
Temat: [PC] Shantae: Half-Genie Hero + DLC
Odpowiedzi: 23
Odsłony: 14232

Re: [PC] Shantae: Half-Genie Hero + DLC

Dobra robota! Dziękuje! Choć jak to bywa znany problem i wynikające z tego problemy. Korektę musi robić inna osoba by wyłapać drobne błędy. Własne małe błędy to nie do wyłapania. Na start bikini zbroja, czy zbroja bikini? Niby to samo, a dla mnie pierwsze nie brzmi, a wujek google 5 do 350. Tam odmi...
autor: Dyziom
25 cze 2014, o 17:16
Forum: Projekty porzucone i nieaktywne
Temat: [PC] PayDay 2
Odpowiedzi: 48
Odsłony: 68331

Re: [PC] PayDay 2

Gra się cały czas rozwija i w końcu się pojawiło, że twórcy szukają ludzi do oficjalnego tłumaczenia.
http://steamcommunity.com/games/218620/ ... 8667183558

Wyszukiwanie zaawansowane