Znaleziono 24 wyniki

autor: wielebny
21 sie 2009, o 17:33
Forum: Projekty porzucone i nieaktywne
Temat: [PSX] Breath of Fire 4
Odpowiedzi: 39
Odsłony: 25654

Re: [PSX] Breath of Fire 4

Witam, na stronie wersja spolszczenia prawie z przed roku, z tego co pamiętam to gdzieś w styczniu jeszcze pisaliście, że prace trwają i nawet polska czcionka miała być dodana, jest może jakaś nowsza wersja tego spolszczenia?
autor: wielebny
15 cze 2009, o 11:18
Forum: Projekty porzucone i nieaktywne
Temat: Projekty "do wzięcia".
Odpowiedzi: 27
Odsłony: 52892

Re: Projekty "do wzięcia".

Do jej listy można chyba jeszcze dodać Tactics Ogre - The Knight of Lodis na GBA, przetłumaczone jest z tego co pamiętam około 70% gry, od kilku lat bez aktualizacji więc można uznać że autor zrezygnował, edycja tekstu nie stanowi problemu trzeba tylko stworzyć tablice.
autor: wielebny
13 maja 2009, o 22:30
Forum: Projekty porzucone i nieaktywne
Temat: [PSP] God of War: Coo
Odpowiedzi: 7
Odsłony: 5519

Re: [PSP] God of War: Coo

Super ze ktoś się zabrał za tą grę, fajnie to wygląda na screenach. Trzymam kciuki za ten projekt, tylko tak mogę pomóc bo na tym co Ci potrzeba się nie znam.
autor: wielebny
2 gru 2008, o 10:42
Forum: Projekty porzucone i nieaktywne
Temat: [GBA] Pokemon Emerald
Odpowiedzi: 8
Odsłony: 11184

Re: [GBA]POKEMON EMERALD PO POLSKU

Kolejny pokemon po polsku nie zaszkodzi, lecz bardziej skłaniałbym się do wersji dsowych (może Platinum).
A mi właśnie to odpowiada, GBA jest emulowane chyba na wszystkich nowszych platformach więc nikt nie będzie miał aby w to zagrać.
autor: wielebny
23 lis 2008, o 14:19
Forum: Technikalia
Temat: Problem z kopiami.
Odpowiedzi: 12
Odsłony: 5544

Re: Problem z kopiami.

Ja się na tym nie znam więc nie pomogę, ale suikoden był/jest tłumaczony na kilka innych języków więc możne spróbujcie popytać osoby odpowiedzialne za te projekty jak oni sobie z tym poradzili. Z tego co mi się udało znaleźć: Tłumaczenie francuskie: http://crhack.romhack.org/index.php?p=traductions2...
autor: wielebny
21 lis 2008, o 22:20
Forum: Tłumaczenia gier - rozmowy ogólne
Temat: Jaką grę chciałbyś spolszczyć?
Odpowiedzi: 936
Odsłony: 567025

Re: Jaką grę chciałbyś spolszczyć?

Ma ktoś pojęcie o tłumaczeniu gier na PSP? Interesuje mnie głównie Final Fantasy I (jeśli to w sumie ma znaczenie). Tylko po co męczyć się(brak emulatora) z wersją na PSP jak niczym nie różni się ona od wersji na PSX, a wersje z PSX można przerobić żeby działała na PSP. Jeśli chodzi chodzi o wersje...
autor: wielebny
21 lis 2008, o 11:36
Forum: Projekty porzucone i nieaktywne
Temat: [SNES] Final Fantasy IV PL
Odpowiedzi: 29
Odsłony: 15075

Re: [SNES] Final Fantasy IV PL

o, nie wiedziałem że aż tyle zostało przetłumaczone
autor: wielebny
21 lis 2008, o 10:25
Forum: Projekty porzucone i nieaktywne
Temat: [SNES] Final Fantasy IV PL
Odpowiedzi: 29
Odsłony: 15075

Re: [SNES] Final Fantasy IV PL

Przecież patch jest do ściągnięcia na stronie którą podałem, dokładany link: http://plworld.ovh.org/plworld/lib/prog ... DAWN~1.rar , działa z wersją EU
autor: wielebny
20 lis 2008, o 20:34
Forum: Projekty porzucone i nieaktywne
Temat: [SNES] Final Fantasy IV PL
Odpowiedzi: 29
Odsłony: 15075

Re: [SNES] Final Fantasy IV PL

Już kiedyś ktoś się zabierał za Final Fantasy Dawn of Souls jednak nie udało mu się doprowadzić do końca tego tłumaczenia http://plworld.ovh.org/plworld/ffI.html , mógłbyś kontynuować zawsze byś miał trochę mniej, no chyba ze wolisz zrobić wszystko po swojemu. edit. przez pomyłkę podałem adres stare...
autor: wielebny
16 lis 2008, o 22:31
Forum: Tłumaczenia gier - rozmowy ogólne
Temat: [Zaginione tłumaczenia] Ktokolwiek widział, ktokolwiek wie!
Odpowiedzi: 78
Odsłony: 104838

Re: Ktokolwiek widział, ktokolwiek wie! (ruskie też!)

Nie można zrobić linka bezpośrednio do pliku albo do pustego artykułu w którym byłby tylko linki do pliku i możliwość dodania komentarza. Żeby napisać taki artykuł to przydało by się najpierw przejść grę więc mogę na niego kilka lat poczekać. Moim zdanie najlepiej było by porobić puste artykuły i da...

Wyszukiwanie zaawansowane