Chodziło mi raczej o taką zmianę:
I teraz jak w grze zastosujesz znak "Ä", pojawi ci się na ekranie "Ś".
Znaleziono 769 wyników
- 1 lis 2012, o 22:45
- Forum: Technikalia
- Temat: Polskie znaki
- Odpowiedzi: 9
- Odsłony: 5829
- 1 lis 2012, o 16:53
- Forum: Technikalia
- Temat: Polskie znaki
- Odpowiedzi: 9
- Odsłony: 5829
Re: Polskie znaki
Hmm nie bardzo rozumiem ostatnie zdanie. Czcionka jest plikiem graficznym. Otwierasz ją za pomocą Painta lub Gimpa, a następnie edytujesz. Na przykład masz na obrazku znaczek " Â " i zmieniasz go sobie na polskie " ś ". Tak samo robisz z innymi znakami, aż polska czcionka nie bę...
- 1 lis 2012, o 16:27
- Forum: Technikalia
- Temat: Polskie znaki
- Odpowiedzi: 9
- Odsłony: 5829
Re: Polskie znaki
Te pliki możesz otworzyć za pomocą programu DXTBmp . http://www.softpedia.com/get/Multimedia/Graphic/Graphic-Editors/DXTBmp.shtml Martwi mnie tylko jedna rzecz. Nie ma w tej czcionce zwykłych znaków. To chyba nie to czego szukasz. :) Polskie znaki możesz dodać zamiast oryginalnych w dowolnym program...
- 28 paź 2012, o 20:52
- Forum: Dla Gości
- Temat: law & order legacies
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 1671
Re: law & order legacies
Z tego co mi wiadomo nikt nie planuje tłumaczenia tej gry, a gotowego spolszczenia nigdzie nie znajdziesz. Smutne, ale prawdziwe. ;)
- 28 paź 2012, o 16:55
- Forum: Technikalia
- Temat: Tekst dłuższy od oryginału.
- Odpowiedzi: 6
- Odsłony: 3054
Re: Tekst dłuższy od oryginału.
jak efektywnie szukać czcionki w Title Molester? Nie ma jednego, sprawdzonego sposobu na szukanie czcionek. Możesz przeglądać zawartość romu za pomocą różnych kodeków, trybów i ustawień. Niektóre z nich ułatwią ci zadanie, inne nie. Jeśli chcesz zwiększyć tempo przeglądania, polecam użycie skrótów ...
- 28 paź 2012, o 15:03
- Forum: Technikalia
- Temat: Tekst dłuższy od oryginału.
- Odpowiedzi: 6
- Odsłony: 3054
Re: Tekst dłuższy od oryginału.
nie wiem czemu wszyscy mają słabość do SnesEdita... Ja bym polecał ściągnąć Translhextion. A ja polecam Hex Editor Neo . http://www.hhdsoftware.com/Downloads/free-hex-editor Ewentualnie można użyć HxD . http://mh-nexus.de/en/downloads.php?product=HxD SnesEdit to zło. Usuń ten program z komputera. ;3
- 25 paź 2012, o 18:56
- Forum: Technikalia
- Temat: Nowy sposób na tłumaczenie romów?
- Odpowiedzi: 17
- Odsłony: 6943
Re: Nowy sposób na tłumaczenie romów?
można zapewne by do każdej gry dodawać dodatkowe okna z dialogami, gdyby ZASZŁA taka potrzeba No właśnie to jest to o czym mówimy. Nie każdy umie dodawać dodatkowe okna i to może być w pewien sposób krępujące. ;3 Podzielam Twoje zdanie, Norku. Pointery w zupełności wystarczą do swobodnego tłumaczen...
- 25 paź 2012, o 18:47
- Forum: Technikalia
- Temat: Nowy sposób na tłumaczenie romów?
- Odpowiedzi: 17
- Odsłony: 6943
Re: Nowy sposób na tłumaczenie romów?
i wiele czasu nad tym myślałem i myślę ze sposób jest realny do wdrożenia w życie... Jak dla mnie ten sposób jest trochę bez sensu. Weźmy pod uwagę to, że granie na emulatorze w dzisiejszych czasach to tylko jedna z opcji do wyboru. Ludzie i tak wolą korzystać z konsol. Już się o tym przekonałem. M...
- 24 paź 2012, o 13:17
- Forum: Kwestie językowe
- Temat: Geeks, walkers - The Walking Dead
- Odpowiedzi: 3
- Odsłony: 3094
Re: Geeks, walkers - The Walking Dead
Wygłodniali, wygłodnialcy, gastrotrupy, pożeracze?
- 17 paź 2012, o 15:22
- Forum: Technikalia
- Temat: Tomba![PSX] Pliki językowe
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 1731
Re: Tomba![PSX] Pliki językowe
Ta gra zawiera kompresowane/szyfrowane pliki i bez specjalnych narzędzi nie będziesz mógł jej przetłumaczyć. Nie jestem w stanie Ci powiedzieć, w których plikach znajdują się dialogi i prawdopodobnie nikt inny też Ci tego nie powie. Jeśli jednak miałbym zgadywać, pewnie są w folderze SYSTEM lub SYS .