Znaleziono 278 wyników
- 6 lis 2008, o 12:14
- Forum: Technikalia
- Temat: Specyfikacja techniczna gier z serii Final Fantasy
- Odpowiedzi: 15
- Odsłony: 6991
Re: Specyfikacja techniczna gier z serii Final Fantasy
No tak, tylko akurat w FF8 DTE jest używane tylko w opisach do przedmiotów, magii, umiejętności itp., ale tylko do opisów ;) Czyli np. "Potion" nie może mieć DTE, a "Przywraca 200 HP" już może, a wręcz musi :) W tym samym programie zrobiłem funkcję, która liczy pointery od począt...
- 6 lis 2008, o 11:53
- Forum: Technikalia
- Temat: Specyfikacja techniczna gier z serii Final Fantasy
- Odpowiedzi: 15
- Odsłony: 6991
Re: Specyfikacja techniczna gier z serii Final Fantasy
To nie są śmieci, ale z punktu widzenia porządku estetycznego oraz z punktu widzenia tłumacza - są. :P Sprawdzałem - przenosząc część tych niewiadomek na koniec pliku i nadając odpowiednie pointery - nie ma problemu, plik działa. Czemu nie mogli tego uporządkować, tylko poszatkowali? Ano właśnie, bo...
- 4 lis 2008, o 00:20
- Forum: Kwestie językowe
- Temat: Stary pies?
- Odpowiedzi: 42
- Odsłony: 21612
Re: Stary pies?
Tak jak ktoś wspomniał wyżej: "Stary koniu" byłoby najlepsze, to ten kontekst :P Ewentualnie "Stary pryku" ;)
Nazwać kogoś po polsku "Stary psie" to tak, jakby zamiast "tchórzu" krzyknąć "kurczaku" ;)
Nazwać kogoś po polsku "Stary psie" to tak, jakby zamiast "tchórzu" krzyknąć "kurczaku" ;)
- 31 paź 2008, o 17:56
- Forum: Technikalia
- Temat: Jedyny słuszny hexedytor :p
- Odpowiedzi: 25
- Odsłony: 9933
Re: Jedyny słuszny hexedytor :p
To doczytaj jeszcze o MultiTerm i QA Distiller ;) Przy odpowiednim ustawieniu wszystkiego (np. terminy są rdzeniami słów, bez końcówek) i poprawnym ustawieniu bazy, nie ma bata, tłumaczenie idzie szybciej i bardzo spójnie :) Karty w FF8 (Zasada "Open" została rozpowszechniona w tym regioni...
- 31 paź 2008, o 17:20
- Forum: Technikalia
- Temat: Jedyny słuszny hexedytor :p
- Odpowiedzi: 25
- Odsłony: 9933
Re: Jedyny słuszny hexedytor :p
Word jest dobry, np. właśnie do Tradosa, dobrze razem współpracują. Kochataki, w Tradosie można ustawić bazę np. na serwerze,wtedy ona pomaga każdemu, kto z niej korzysta. Co do stylistyki, to jasne, ciężko o spójność, po prostu trzeba osób o podobnej znajomości języka polskiego. Trzeba też uzgodnić...
- 31 paź 2008, o 16:39
- Forum: Technikalia
- Temat: Jedyny słuszny hexedytor :p
- Odpowiedzi: 25
- Odsłony: 9933
Re: Jedyny słuszny hexedytor :p
Ja się bawię w pisanie narzędzi, sam napisałem co nieco na potrzeby FF8PL i wciąż piszę (instalator). Jak skończę, to pewnie się wezmę za jakiś hexedytor, bo widzę, że wciąż brakuje takiego porządnego hexedytora dla tłumaczy. Kochataki, co do niespójności merytorycznej, to jest na to sposób - Trados...
- 31 paź 2008, o 12:13
- Forum: Technikalia
- Temat: Jedyny słuszny hexedytor :p
- Odpowiedzi: 25
- Odsłony: 9933
Re: Jedyny słuszny hexedytor :p
Ja też jestem za Translhextion, mimo że ma sporo wad. :P Np. przy włączonej tablicy, nie da się pisać z palca tekstu "tablicowego", tylko trzeba używać opcji "Replace using table"; ponadto się wywala co jakiś czas, tak po prostu i to trochę denerwuje. Co do ulepszeń, fajnie by by...
- 31 paź 2008, o 07:57
- Forum: Technikalia
- Temat: Specyfikacja techniczna gier z serii Final Fantasy
- Odpowiedzi: 15
- Odsłony: 6991
Specyfikacja techniczna gier z serii Final Fantasy
Wewnątrz też są dziwne odstępy między pointerami, ale akurat jest o tyle fajnie, że w tych odstępach zawsze są zera ;), więc wystarczy skakać co u32 aż będzie różny od zera... i tak aż do znacznika końcowego. O, to dobrze, że chociaż w FFXII pustkę wypełnili zerami :P W FF8 plik kernel wygląda m.in...
- 30 paź 2008, o 14:11
- Forum: Technikalia
- Temat: Specyfikacja techniczna gier z serii Final Fantasy
- Odpowiedzi: 15
- Odsłony: 6991
Re: Jaką grę chciałbyś spolszczyć?
Nieźle z tą dwunastką, nieźle ;) W FFach nazwy są zazwyczaj w plikach kernel, więc jeśli masz dostęp do nazw plików, to szukaj :) Square zawsze kombinowało, jak tu uprzykrzyć życie ;) Właśnie kończę edytować plik kernel.bin z FF8, ale to, co tam się dzieje, to przechodzi ludzkie pojęcie - rozgryzałe...
- 27 paź 2008, o 09:21
- Forum: Kwestie językowe
- Temat: Głupia sprawa z jednym słowem
- Odpowiedzi: 5
- Odsłony: 3358
Re: Głupia sprawa z jednym słowem
Nie mam pojęcia, o kogo chodzi, nie wiem, której gry to dotyczy ;) Ale Wieszczka kojarzy mi się ze słowem "Wiedźma", które w starej Polsce oznaczało kobietę starą, bardzo mądrą. Może to by pasowało?