Znaleziono 51 wyników

autor: vigo
13 cze 2012, o 07:39
Forum: Dla Gości
Temat: Błąd w DeSmuME
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 1945

Re: Błąd w DeSmuME

Niestety nie mam pojęcia, co to za błąd. Nigdy się z tym nie spotkałem.
Spróbuj ściągnąć inną wersję DeSmuME lub wypróbuj inny emulator. Najlepiej jednak będzie, jeśli zaopatrzysz się w WinDS Pro. Genialny pakiet emulatorów DS na Windows ;)
autor: vigo
5 maja 2012, o 09:26
Forum: Projekty ukończone
Temat: Sailor Moon Dating Sim: Moon Maid
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 2830

Re: Sailor Moon Dating Sim: Moon Maid

Świetnie Akron, że prezentujesz swoje spolszczenia na tym forum. Przejrzałem kilka twoich tłumaczeń i muszę przyznać, że podobają mi się twoje projekty. Ja osobiście (sam z resztą wiesz) lubię visual novels i cieszy mnie, że znajdujesz czas na tłumaczenie takiej ilości tekstu.

Gratuluję!
autor: vigo
23 kwie 2012, o 19:30
Forum: Projekty ukończone
Temat: [NDS] Zombiez Seeker
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 2541

Re: [NDS] Zombiez Seeker

Bestiariusz to tylko nazwy przeciwników (zombie, klaun, nietoperz, smok, itp). Mam problem z jedną z czcionek. Po zmianie zawiesza grę. Innym powodem jest moje lenistwo... :P Nazwy z bestiariusza znajdują się w arm9.bin, a edycja tego pliku zawsze kończyła się freezem. Natomiast wszystkie dialogi i ...
autor: vigo
23 kwie 2012, o 18:28
Forum: Projekty ukończone
Temat: [NDS] Zombiez Seeker
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 2541

[NDS] Zombiez Seeker

Chciałbym przedstawić kolejne spolszczenie zrobione przez minDStrom. Tym razem przetłumaczyłem mało ambitną strzelankę, w której na naszym celowniku przewijać się będą różnej maści nieumarli. Nie jest to żadna rewelacyjna gra, ale mam nadzieję, że chociaż komuś się spodoba. Nie jest to kompletne spo...
autor: vigo
18 kwie 2012, o 07:57
Forum: Projekty ukończone
Temat: [SMD] Phantasy Star IV
Odpowiedzi: 8
Odsłony: 8235

Re: [SMD] Phantasy Star IV

Bardzo ładnie to wygląda i pomimo, że nie jestem fanem serii, to chętnie zagram w kolejne twoje tłumaczenie. Zawsze są one na wysokim poziomie, więc wiem, że się nie zawiodę :)

Koniec słodzenia...

Czekam na kolejne spolszczenia.
autor: vigo
14 kwie 2012, o 21:01
Forum: Projekty ukończone
Temat: [NDS] From The Abyss
Odpowiedzi: 7
Odsłony: 5601

Re: [NDS] From The Abyss

Z GTA jest mały problem, ale i tak będę miał ten tytuł na uwadze. Cieszy mnie fakt, że czekasz na te spolszczenia. Inkheart i From the Abyss są na ukończeniu, ale trwaj pracę (i w niedalekiej przyszłości będą ukończone) nad kolejnym tytułem, którego jeszcze nie ujawniłem. Myślę, że do końca roku min...
autor: vigo
12 kwie 2012, o 20:26
Forum: Projekty ukończone
Temat: [NDS] From The Abyss
Odpowiedzi: 7
Odsłony: 5601

[NDS] From The Abyss

http://img824.imageshack.us/img824/4378/logomd.jpg Królestwo Rubenhaut to mała kraina, która stoi na straży Ogromnej Bramy zwanej Czeluścią Otchłani. Brama ta została dawno temu zapieczętowana i prowadzi do Wymiarowego Labiryntu, gdzie zesłano Wielkiego Demona. Niestety, pieczęć została złamana i r...
autor: vigo
7 kwie 2012, o 11:09
Forum: Projekty ukończone
Temat: [NDS] Inkheart
Odpowiedzi: 4
Odsłony: 3710

[NDS] Inkheart

http://img16.imageshack.us/img16/7523/inkheartk.jpg Grupa minDStorm chciałaby zaprezentować kolejny tytuł, który jest prawie na ukończeniu. Oczywiście mowa o grze przygodowej Inkheart. Prace trwają już od kilku miesięcy. Za tłumaczenie jestem odpowiedzialny ja oraz Usiula. Teskt jest już całkowicie...
autor: vigo
11 mar 2012, o 20:42
Forum: Manuel Czaszka
Temat: KARA
Odpowiedzi: 4
Odsłony: 5191

Re: KARA

Film jest świetny (skąd go wytrzasnąłeś?). Bardzo lubię takie klimaty i chętnie obejrzałbym coś więcej. Tłumaczenie bardzo dobre. Nie miałem problemów z przeczytaniem szybko znikających napisów. Najwyraźniej dla mnie nie zmieniały się tak szybko :P
autor: vigo
28 lut 2012, o 22:37
Forum: Tłumaczenia gier - rozmowy ogólne
Temat: Niszczenie klimatu
Odpowiedzi: 5
Odsłony: 2891

Re: Niszczenie klimatu

Nie wspomnę już w tym poście o niesamowicie wielkich obietnicach i niesamowicie długich czasach wykonania niektórych spolszczeń (Prototype, Day of the Tentacle, Monkey Island 2). Człowieku, przecież ludzie tłumaczą w wolnym czasie. Nikt nikomu za to nie płaci i nie ma limitu czasowego. Każdy ma swo...

Wyszukiwanie zaawansowane