Znaleziono 51 wyników

autor: vigo
17 sty 2012, o 15:51
Forum: Pomoc przy projektach
Temat: Tłumacz potrzebny od zaraz
Odpowiedzi: 13
Odsłony: 7189

Re: Tłumacz potrzebny od zaraz

Zacznijmy od Metropolis Crimes, bo ten projekt jest najłatwiej ukończyć. Mam 181 plików tekstowych zapisanych w txt (950kB). 13 plików mam przetłumaczonych w całości, co stanowi 7% tekstu. Z grafiką raczej nie będzie problemu. Polskie czcionki są gotowe. Największe pliki mają około 230 linijek (ok. ...
autor: vigo
17 sty 2012, o 14:27
Forum: Pomoc przy projektach
Temat: Tłumacz potrzebny od zaraz
Odpowiedzi: 13
Odsłony: 7189

Re: Tłumacz potrzebny od zaraz

Somę odstawiłem już bardzo dawno temu ze względu na ogrom tekstu, z którym raczej nigdy się nie uporam. Pozostaje też kwestia wydobycia grafiki. Soma Bringer to projekt gigant i potrzebowałbym kilku ludzi, aby go ogarnąć. Metropolis Crimes, które chciałbym najpierw ukończyć, jest znacznie łatwiejsze...
autor: vigo
17 sty 2012, o 14:13
Forum: Pomoc przy projektach
Temat: Tłumacz potrzebny od zaraz
Odpowiedzi: 13
Odsłony: 7189

Tłumacz potrzebny od zaraz

Od dłuższego czasu grzebię w grach NDS. Rozpocząłem kilka projektów, jednak żaden nie doczeka się szybkiego spolszczenia. Pracuję nad Lost in Blue oraz Metropolis Crimes. Oba projekty mają gotową polską czcionkę i wyciągnięty tekst przygotowany do pracy. Jako mąż, ojciec i żywiciel rodziny, mam ogra...
autor: vigo
3 sie 2011, o 13:31
Forum: Projekty ukończone
Temat: [NDS] Time Hollow
Odpowiedzi: 44
Odsłony: 36544

Re: [NDS] Time Hollow

Dzięki za wyjaśnienia. Przyznam, że nie wiedziałem, że "x" przy odmianie zastępujemy "ks".
autor: vigo
3 sie 2011, o 07:48
Forum: Projekty ukończone
Temat: [NDS] Time Hollow
Odpowiedzi: 44
Odsłony: 36544

Re: [NDS] Time Hollow

Świetna robota! Chciałbym jednak zauważyć, że kot nazywa się Sox, a odmieniasz Soksa, Soksem, itp. Niczym jednak to nie ujmuje tej wielomiesięcznej pracy, za którą jestm wam wdzięczny. Czekam na kolejne projekty.
autor: vigo
11 mar 2011, o 09:53
Forum: Kwestie językowe
Temat: Kulinaria
Odpowiedzi: 6
Odsłony: 4170

Re: Kulinaria

Nie, Lost in blue :)
autor: vigo
28 lut 2011, o 08:40
Forum: Projekty porzucone i nieaktywne
Temat: [NDS] Lost in blue
Odpowiedzi: 5
Odsłony: 4093

Re: [NDS] Lost in blue

Jeżeli chodzi o czcionkę, to najprawdopodobniej musiałbym przerobić cały alfabet, gdyż nie jest ona zapisana w NFRT i w łatwy sposób ustawić się nie da. Norek, dzięki za wskazówki. Z pewnością się do nich ustosunkuję. Manuel, Photoshopa znam bardzo dobrze i problemu z przeróbką grafiki bym nie miał....
autor: vigo
27 lut 2011, o 17:41
Forum: Tłumaczenia gier - rozmowy ogólne
Temat: Ścieżka dźwiękowa
Odpowiedzi: 23
Odsłony: 36419

Re: Ścieżka dźwiękowa

Jestem wielkim fanem serii Suikoden i nic nie przebiło jeszcze muzyki z intra Suikoden III. Oto link: http://www.youtube.com/watch?v=HTr7LjzYkwM. Poza tym ścieżka z Suikoden II, Final Fantasy, Prince of Persia: Sands of Time, Warrior Within oraz Two Thrones.
autor: vigo
27 lut 2011, o 14:34
Forum: Projekty porzucone i nieaktywne
Temat: [NDS] Lost in blue
Odpowiedzi: 5
Odsłony: 4093

[NDS] Lost in blue

http://i51.tinypic.com/2s63vk8.jpg Witajcie. Chciałbym przedstawić wam projekt, nad którym po cichu pracuję już od kilku tygodni. Mianowicie jest to gra przygodowa "Lost in blue". Opowiada ona o losach dwójki młodych rozbitków wyrzuconych na brzeg nieznanej i tajemniczej wyspy. Zadaniem g...
autor: vigo
24 lut 2011, o 15:09
Forum: Projekty porzucone i nieaktywne
Temat: [NDS] Blue Dragon Awakened Shadow
Odpowiedzi: 13
Odsłony: 7129

Re: [NDS] Blue Dragon Awakened Shadow

Super, że ktoś zdecydował się tłumaczyć ten tytuł. Warto jednak byłoby wziąć się też za poprzednią wersję, a mianowicie Blue Dragon Plus :)

Wyszukiwanie zaawansowane