Znaleziono 51 wyników
- 17 sty 2012, o 15:51
- Forum: Pomoc przy projektach
- Temat: Tłumacz potrzebny od zaraz
- Odpowiedzi: 13
- Odsłony: 7189
Re: Tłumacz potrzebny od zaraz
Zacznijmy od Metropolis Crimes, bo ten projekt jest najłatwiej ukończyć. Mam 181 plików tekstowych zapisanych w txt (950kB). 13 plików mam przetłumaczonych w całości, co stanowi 7% tekstu. Z grafiką raczej nie będzie problemu. Polskie czcionki są gotowe. Największe pliki mają około 230 linijek (ok. ...
- 17 sty 2012, o 14:27
- Forum: Pomoc przy projektach
- Temat: Tłumacz potrzebny od zaraz
- Odpowiedzi: 13
- Odsłony: 7189
Re: Tłumacz potrzebny od zaraz
Somę odstawiłem już bardzo dawno temu ze względu na ogrom tekstu, z którym raczej nigdy się nie uporam. Pozostaje też kwestia wydobycia grafiki. Soma Bringer to projekt gigant i potrzebowałbym kilku ludzi, aby go ogarnąć. Metropolis Crimes, które chciałbym najpierw ukończyć, jest znacznie łatwiejsze...
- 17 sty 2012, o 14:13
- Forum: Pomoc przy projektach
- Temat: Tłumacz potrzebny od zaraz
- Odpowiedzi: 13
- Odsłony: 7189
Tłumacz potrzebny od zaraz
Od dłuższego czasu grzebię w grach NDS. Rozpocząłem kilka projektów, jednak żaden nie doczeka się szybkiego spolszczenia. Pracuję nad Lost in Blue oraz Metropolis Crimes. Oba projekty mają gotową polską czcionkę i wyciągnięty tekst przygotowany do pracy. Jako mąż, ojciec i żywiciel rodziny, mam ogra...
- 3 sie 2011, o 13:31
- Forum: Projekty ukończone
- Temat: [NDS] Time Hollow
- Odpowiedzi: 44
- Odsłony: 36544
Re: [NDS] Time Hollow
Dzięki za wyjaśnienia. Przyznam, że nie wiedziałem, że "x" przy odmianie zastępujemy "ks".
- 3 sie 2011, o 07:48
- Forum: Projekty ukończone
- Temat: [NDS] Time Hollow
- Odpowiedzi: 44
- Odsłony: 36544
Re: [NDS] Time Hollow
Świetna robota! Chciałbym jednak zauważyć, że kot nazywa się Sox, a odmieniasz Soksa, Soksem, itp. Niczym jednak to nie ujmuje tej wielomiesięcznej pracy, za którą jestm wam wdzięczny. Czekam na kolejne projekty.
- 11 mar 2011, o 09:53
- Forum: Kwestie językowe
- Temat: Kulinaria
- Odpowiedzi: 6
- Odsłony: 4170
Re: Kulinaria
Nie, Lost in blue :)
- 28 lut 2011, o 08:40
- Forum: Projekty porzucone i nieaktywne
- Temat: [NDS] Lost in blue
- Odpowiedzi: 5
- Odsłony: 4093
Re: [NDS] Lost in blue
Jeżeli chodzi o czcionkę, to najprawdopodobniej musiałbym przerobić cały alfabet, gdyż nie jest ona zapisana w NFRT i w łatwy sposób ustawić się nie da. Norek, dzięki za wskazówki. Z pewnością się do nich ustosunkuję. Manuel, Photoshopa znam bardzo dobrze i problemu z przeróbką grafiki bym nie miał....
- 27 lut 2011, o 17:41
- Forum: Tłumaczenia gier - rozmowy ogólne
- Temat: Ścieżka dźwiękowa
- Odpowiedzi: 23
- Odsłony: 36419
Re: Ścieżka dźwiękowa
Jestem wielkim fanem serii Suikoden i nic nie przebiło jeszcze muzyki z intra Suikoden III. Oto link: http://www.youtube.com/watch?v=HTr7LjzYkwM. Poza tym ścieżka z Suikoden II, Final Fantasy, Prince of Persia: Sands of Time, Warrior Within oraz Two Thrones.
- 27 lut 2011, o 14:34
- Forum: Projekty porzucone i nieaktywne
- Temat: [NDS] Lost in blue
- Odpowiedzi: 5
- Odsłony: 4093
[NDS] Lost in blue
http://i51.tinypic.com/2s63vk8.jpg Witajcie. Chciałbym przedstawić wam projekt, nad którym po cichu pracuję już od kilku tygodni. Mianowicie jest to gra przygodowa "Lost in blue". Opowiada ona o losach dwójki młodych rozbitków wyrzuconych na brzeg nieznanej i tajemniczej wyspy. Zadaniem g...
- 24 lut 2011, o 15:09
- Forum: Projekty porzucone i nieaktywne
- Temat: [NDS] Blue Dragon Awakened Shadow
- Odpowiedzi: 13
- Odsłony: 7129
Re: [NDS] Blue Dragon Awakened Shadow
Super, że ktoś zdecydował się tłumaczyć ten tytuł. Warto jednak byłoby wziąć się też za poprzednią wersję, a mianowicie Blue Dragon Plus :)