Niestety nie mam pojęcia, co to za błąd. Nigdy się z tym nie spotkałem.
Spróbuj ściągnąć inną wersję DeSmuME lub wypróbuj inny emulator. Najlepiej jednak będzie, jeśli zaopatrzysz się w WinDS Pro. Genialny pakiet emulatorów DS na Windows ;)
Znaleziono 51 wyników
- 13 cze 2012, o 07:39
- Forum: Dla Gości
- Temat: Błąd w DeSmuME
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 1945
- 5 maja 2012, o 09:26
- Forum: Projekty ukończone
- Temat: Sailor Moon Dating Sim: Moon Maid
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 2830
Re: Sailor Moon Dating Sim: Moon Maid
Świetnie Akron, że prezentujesz swoje spolszczenia na tym forum. Przejrzałem kilka twoich tłumaczeń i muszę przyznać, że podobają mi się twoje projekty. Ja osobiście (sam z resztą wiesz) lubię visual novels i cieszy mnie, że znajdujesz czas na tłumaczenie takiej ilości tekstu.
Gratuluję!
Gratuluję!
- 23 kwie 2012, o 19:30
- Forum: Projekty ukończone
- Temat: [NDS] Zombiez Seeker
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 2541
Re: [NDS] Zombiez Seeker
Bestiariusz to tylko nazwy przeciwników (zombie, klaun, nietoperz, smok, itp). Mam problem z jedną z czcionek. Po zmianie zawiesza grę. Innym powodem jest moje lenistwo... :P Nazwy z bestiariusza znajdują się w arm9.bin, a edycja tego pliku zawsze kończyła się freezem. Natomiast wszystkie dialogi i ...
- 23 kwie 2012, o 18:28
- Forum: Projekty ukończone
- Temat: [NDS] Zombiez Seeker
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 2541
[NDS] Zombiez Seeker
Chciałbym przedstawić kolejne spolszczenie zrobione przez minDStrom. Tym razem przetłumaczyłem mało ambitną strzelankę, w której na naszym celowniku przewijać się będą różnej maści nieumarli. Nie jest to żadna rewelacyjna gra, ale mam nadzieję, że chociaż komuś się spodoba. Nie jest to kompletne spo...
- 18 kwie 2012, o 07:57
- Forum: Projekty ukończone
- Temat: [SMD] Phantasy Star IV
- Odpowiedzi: 8
- Odsłony: 8627
Re: [SMD] Phantasy Star IV
Bardzo ładnie to wygląda i pomimo, że nie jestem fanem serii, to chętnie zagram w kolejne twoje tłumaczenie. Zawsze są one na wysokim poziomie, więc wiem, że się nie zawiodę :)
Koniec słodzenia...
Czekam na kolejne spolszczenia.
Koniec słodzenia...
Czekam na kolejne spolszczenia.
- 14 kwie 2012, o 21:01
- Forum: Projekty ukończone
- Temat: [NDS] From The Abyss
- Odpowiedzi: 7
- Odsłony: 5607
Re: [NDS] From The Abyss
Z GTA jest mały problem, ale i tak będę miał ten tytuł na uwadze. Cieszy mnie fakt, że czekasz na te spolszczenia. Inkheart i From the Abyss są na ukończeniu, ale trwaj pracę (i w niedalekiej przyszłości będą ukończone) nad kolejnym tytułem, którego jeszcze nie ujawniłem. Myślę, że do końca roku min...
- 12 kwie 2012, o 20:26
- Forum: Projekty ukończone
- Temat: [NDS] From The Abyss
- Odpowiedzi: 7
- Odsłony: 5607
[NDS] From The Abyss
http://img824.imageshack.us/img824/4378/logomd.jpg Królestwo Rubenhaut to mała kraina, która stoi na straży Ogromnej Bramy zwanej Czeluścią Otchłani. Brama ta została dawno temu zapieczętowana i prowadzi do Wymiarowego Labiryntu, gdzie zesłano Wielkiego Demona. Niestety, pieczęć została złamana i r...
- 7 kwie 2012, o 11:09
- Forum: Projekty ukończone
- Temat: [NDS] Inkheart
- Odpowiedzi: 4
- Odsłony: 3712
[NDS] Inkheart
http://img16.imageshack.us/img16/7523/inkheartk.jpg Grupa minDStorm chciałaby zaprezentować kolejny tytuł, który jest prawie na ukończeniu. Oczywiście mowa o grze przygodowej Inkheart. Prace trwają już od kilku miesięcy. Za tłumaczenie jestem odpowiedzialny ja oraz Usiula. Teskt jest już całkowicie...
- 11 mar 2012, o 20:42
- Forum: Manuel Czaszka
- Temat: KARA
- Odpowiedzi: 4
- Odsłony: 5250
Re: KARA
Film jest świetny (skąd go wytrzasnąłeś?). Bardzo lubię takie klimaty i chętnie obejrzałbym coś więcej. Tłumaczenie bardzo dobre. Nie miałem problemów z przeczytaniem szybko znikających napisów. Najwyraźniej dla mnie nie zmieniały się tak szybko :P
- 28 lut 2012, o 22:37
- Forum: Tłumaczenia gier - rozmowy ogólne
- Temat: Niszczenie klimatu
- Odpowiedzi: 5
- Odsłony: 2891
Re: Niszczenie klimatu
Nie wspomnę już w tym poście o niesamowicie wielkich obietnicach i niesamowicie długich czasach wykonania niektórych spolszczeń (Prototype, Day of the Tentacle, Monkey Island 2). Człowieku, przecież ludzie tłumaczą w wolnym czasie. Nikt nikomu za to nie płaci i nie ma limitu czasowego. Każdy ma swo...