Znaleziono 107 wyników

autor: dark_archon
17 mar 2012, o 18:13
Forum: Pomoc przy projektach
Temat: NDS Pokemon HG/SS - Pomoc
Odpowiedzi: 13
Odsłony: 6200

Re: NDS Pokemon HG/SS - Pomoc

Trzymam kciuki za projekt i mam nadzieję, że wkrótce pokażesz nam efekt swojej pracy. Jestem tym bardziej pod wrażeniem, biorąc pod uwagę, że postanowiłeś tłumaczyć dwie gry na raz! Wow! To na pewno dobry pomysł, który na dłuższą metę będzie motywował cię do dalszej pracy nad obiema. Jestem pewien, ...
autor: dark_archon
23 sty 2012, o 20:49
Forum: Projekty porzucone i nieaktywne
Temat: [NDS] Pokemon Black/White
Odpowiedzi: 38
Odsłony: 46463

Re: [NDS] Pokemon Black/White

Projekt nie jest zakończony, wciąż jest w toku. Każdy taki post opóźnia premierę o rok. True story. Nikomu nic nie jestem winien, więc nie rozumiem skąd takie poruszenie, panie Firecat. Jeśli pan zrobi spolszczenie szybciej, to się proszę nie krępować. Robię je w wolnym czasie, a że dziś mam go mnie...
autor: dark_archon
9 lip 2011, o 01:06
Forum: O forum i portalu
Temat: Urodziny^^
Odpowiedzi: 12
Odsłony: 6450

Re: Urodziny^^

Spóźniłem się? Sto lat.
autor: dark_archon
4 mar 2011, o 20:57
Forum: Projekty porzucone i nieaktywne
Temat: [NDS] Pokemon Black/White
Odpowiedzi: 38
Odsłony: 46463

Re: Pokemon Black/White

Jeśli nie pominąłem żadnych plików to na razie jest tego około 10% więcej niż w Platinum patrząc objętościowo (7MB+ wypakowanego tekstu w .txt). Do tego pewnie należałoby doliczyć różnice w tekstach między wersją Black i White- niestety, na razie nie wiem o ile się różnią. I jak zwykle, tłumaczę to,...
autor: dark_archon
4 mar 2011, o 20:27
Forum: Projekty porzucone i nieaktywne
Temat: [NDS] Pokemon Black/White
Odpowiedzi: 38
Odsłony: 46463

[NDS] Pokemon Black/White

"Rezerwuję" sobie to miejsce na wypadek, gdyby ktoś inny zainteresował się również przetłumaczeniem tych tytułów. Obie gry miały premierę dzisiaj i tym razem przetłumaczę zarówno "Black" jak i "White" z uwagi na większe niż w poprzednich częściach różnice pomiędzy wersj...
autor: dark_archon
27 gru 2010, o 00:45
Forum: Kwestie językowe
Temat: Alicja w Krainie Czarów
Odpowiedzi: 25
Odsłony: 11821

Re: Alicja w Krainie Czarów

Przykład tłumaczenia (gdzie staram się ominąć cały "róż":): Alicja Cię(wielką, gdyż jest to zwrot do Gracza) woła! Puknij rysikiem (w ekran/w jej postać), a podskoczy! Pamiętaj: gdy Alicja prosi o pomoc, uderzaj/użyj rysikiem/rysika. Niestety, nie mogę się zgodzić. Alicja cię (małą, gdyż ...
autor: dark_archon
27 gru 2010, o 00:35
Forum: Kwestie językowe
Temat: Alicja w Krainie Czarów
Odpowiedzi: 25
Odsłony: 11821

Re: Alicja w Krainie Czarów

Gry używają zazwyczaj "Dotknij", ale w kontekście Alicji brzmi to dwuznacznie.
Alicja cię wzywa! Dotknij jej, a podskoczy!
Pamiętaj: dotknij Alicji, gdy poprosi o pomoc.
autor: dark_archon
26 gru 2010, o 23:07
Forum: Projekty ukończone
Temat: [NDS] Alice in Wonderland
Odpowiedzi: 49
Odsłony: 22900

Re: [NDS] Alice in Wonderland

Panno Mimblo, jeśli potrzebuje pani porządnego hosta, to służę przestrzenią. Oprócz tego - powodzenia! Sama gra wygląda ciekawiej niż film na którym bazuje ;)
autor: dark_archon
18 gru 2010, o 23:57
Forum: Projekty ukończone
Temat: [WII] Home-Menu
Odpowiedzi: 11
Odsłony: 7900

Re: [WII] Home-Menu

Nie rozumiem też, dlaczego tak nagminnie unikasz słowa "Wiilot" - przecież to jak brzmi ten wyraz to czysta poezja. Wiilot. A "Pilot Wii"? :P No daj spokój :) "Pilot Wii" to oficjalna nazwa akcesorium. Nintendo nie używa nazwy "Wiimote"/"Wiilot". Dl...
autor: dark_archon
16 gru 2010, o 23:26
Forum: Kwestie językowe
Temat: Nazwy galaktyk
Odpowiedzi: 19
Odsłony: 9513

Re: Nazwy galaktyk

Mnie tam wydaje się, że chodzi prędzej o "Galaktyka Jajka Planety", a skrót; Eierplanet oznaczałby - (Jajko Planeta). W języku niemieckim planeten znaczy planety, ale w takim, a nie innym kontekście całkiem możliwe że masz rację. Wspomnę tylko, że "Gateway to the Starry Sky" (Wr...

Wyszukiwanie zaawansowane