Znaleziono 386 wyników

autor: ffgriever
24 maja 2009, o 18:11
Forum: Kwestie językowe
Temat: Problem
Odpowiedzi: 17
Odsłony: 7764

Re: Problem

Tak w sumie, to całkiem dobry pomysł z tym żeby zostać betatesterem. Dużo się nie napracuje, a przynajmniej komuś pomogę :D No i będzie mój nick w napisach końcowych ^^ Jaja sobie robisz? Jeśli przeciętnemu śmiertelnikowi przejście gry zajmie 50 godzin, to betatesterowi w sumie powinno zająć około ...
autor: ffgriever
23 maja 2009, o 21:44
Forum: Technikalia
Temat: Specyfikacja techniczna gier z serii Final Fantasy
Odpowiedzi: 15
Odsłony: 6991

Re: Specyfikacja techniczna gier z serii Final Fantasy

Na szybko skleciłem polskiego fonta do FF12... i chyba trzeba zrobić na nowo bo wyszedł do niczego ;). A z "Ł" (małym, bo tu małe litery też kapitalikami pisane ;) ) jest jeszcze śmieszniej, bo jest o pół piksela za bardzo w lewo i o pół piksela za bardzo w dół. Trzeba będzie cieniowaniem ...
autor: ffgriever
21 maja 2009, o 14:58
Forum: Projekty ukończone
Temat: [PS2] Opowieść o Białej Wilczycy... czyli Okami po polsku
Odpowiedzi: 271
Odsłony: 151503

Re: [PS2] Opowieść o Białej Wilczycy... czyli Okami po polsku

Działa pod hdloaderem, działa też z usb.

Przetłumaczone jest już 66% całej objętości tekstu dialogów i jakieś 95% całej reszty.
autor: ffgriever
21 maja 2009, o 13:22
Forum: Kwestie językowe
Temat: Beasts & Bumpkins
Odpowiedzi: 12
Odsłony: 6327

Re: Beasts & Bumpkins

Poniżej zagadnienia, z którymi mamy problem: Fire has broken out in ... Exploding cow disease strikes again! Uh oh! Looks like the villagers diet has finally caught up with them! Uh oh! That food must have been off... Oh no! The demon has cast his mind into your villagers! Z czym dokładnie w tych z...
autor: ffgriever
21 maja 2009, o 07:48
Forum: Tłumaczenia gier - rozmowy ogólne
Temat: Czy kończyć?
Odpowiedzi: 8
Odsłony: 3775

Re: Czy kończyć?

Pewnie, że warto to skończyć. Sam w nią nie grałem, więc nie wiem czy chociaż dobra jest.... ale warto zawsze. Tym bardziej, że tekstu jest w niej malutko. Jeśli masz wszystko rozpracowane, to pewnie w tydzień dało by radę się uwinąć z tłumaczeniem i korektą (45kB tekstu, tak?).
autor: ffgriever
2 kwie 2009, o 17:28
Forum: Tłumaczenia gier - rozmowy ogólne
Temat: Jaką grę chciałbyś spolszczyć?
Odpowiedzi: 939
Odsłony: 572291

Re: Jaką grę chciałbyś spolszczyć?

A ja (gdybym miał kiedy) z czystej *złośliwości* przetłumaczyłbym i umieścił gdzieś tekścik o dupach *ich* matek (mojej nie mam nic do zarzucenia, niech spoczywa w pokoju). Kurcze, scyzoryk mi się w kieszeni otwiera jak czytam takie miażdżące argumenty z ich strony...
autor: ffgriever
30 mar 2009, o 12:34
Forum: Technikalia
Temat: [SMD] Phantasy Star III - Łakomy kąsek dla każdego :p
Odpowiedzi: 4
Odsłony: 2902

Re: [SMD] Phantasy Star III - Łakomy kąsek dla każdego :p

- pointery - kwestii nie można wydłużać, ale nie stanowiłoby to problemu, jeśli edytor sygnalizował by ile znaków już zużyliśmy, a ile można jeszcze wykorzystać w danej linii(jak w edytorze Sui2 by ffg) Całkeim offtopic, ale mała uwaga. W edytorze do sui2 można zmieniać długość kwestii, pointery są...
autor: ffgriever
24 mar 2009, o 18:36
Forum: Projekty porzucone i nieaktywne
Temat: [NES] Gold Medal Challenge '92
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 1828

Re: [NES] Gold Medal Challenge '92

Co było w angielskiej zamiast "Turniej Świata"? Tak dziwacznie to brzmi, że nie mogę sobie wyobrazić z czego to przetłumaczyłeś...

PS. Może i tego typu gry do zbyt ambitnych nie należą (jeśli chodzi o samo tłumaczenie), ale każda gra po polsku to zysk dla gracza :) .
autor: ffgriever
19 lut 2009, o 17:52
Forum: Kwestie językowe
Temat: Co się robi z cyckami?
Odpowiedzi: 14
Odsłony: 6783

Re: Co się robi z cyckami?

Co tam, zrobimy instalator i pozwolimy każdemu wybrać własne słowo na określenie tej czynności... Albo w ogóle ocenzurujemy Issuna i wstawimy krzaczki - co nam będzie dziad jeden bemberga na siłę uświadamiał ;) . Koszmary w nocy mieć będzie.
autor: ffgriever
18 lut 2009, o 20:52
Forum: Kwestie językowe
Temat: Co się robi z cyckami?
Odpowiedzi: 14
Odsłony: 6783

Re: Co się robi z cyckami?

Bercio w sumie też się skarżył, że zwracano mu uwagę na to słowo. IMO, jest dobrze. Sam w takim przypadku użyłbym raczej "pomiętosić", ale "pomiękać" ma w sobie taką typowo issunową bezczelność (on od samego początku planuje jakby tu sakuję przelecieć... w Wiosce Kusanagi nawet m...

Wyszukiwanie zaawansowane