Znaleziono 120 wyników
- 26 kwie 2018, o 21:14
- Forum: Projekty ukończone
- Temat: [PC] Grand Theft Auto IV
- Odpowiedzi: 14
- Odsłony: 10304
Re: [PC] Grand Theft Auto IV
Tragedia! Nie wiem czy słyszeliście ale R* wydał dzisiaj aktualizacje do gry, która usuwa część piosenek z radia Vladivostok FM (z powodu wygaśnięcia licencji) i zastapiła je nowymi. Nie byłoby w tym nic dziwnego, gdyby nie to, że zepsuło to polską wersję gry. TAK! Trzeba teraz wydac aktualizację, k...
- 14 sty 2018, o 16:52
- Forum: Projekty
- Temat: Night in the Woods
- Odpowiedzi: 52
- Odsłony: 43233
Re: Night in the Woods
Ok, mogę. Daj mi chwilę. I co to jest ta omega?
Pisząc "całość" masz na myśli wszystkie oryginalne pliki z dialogami? A co z plikami tekstur? Zakładając oczywiście, że planujemy je też przetłumaczyć.
PS. Wysłałem.
Pisząc "całość" masz na myśli wszystkie oryginalne pliki z dialogami? A co z plikami tekstur? Zakładając oczywiście, że planujemy je też przetłumaczyć.
PS. Wysłałem.
- 14 sty 2018, o 13:06
- Forum: Projekty
- Temat: Night in the Woods
- Odpowiedzi: 52
- Odsłony: 43233
Re: Night in the Woods
Aaa o to chodzi. OK. title: Start tags: colorID: 0 position: 96,614 --- <<wait 5>> Mae: In the year Granddad died <<setIndentLevel 1>> <<shuffleNextOptions>> -> we had the worst flood since 1998 <<setIndentLevel 2>> <<moveParameter WindSFX wind_intensity 1 1>> Mae: Gregg got trapped on top of a dog ...
- 13 sty 2018, o 21:55
- Forum: Projekty
- Temat: Night in the Woods
- Odpowiedzi: 52
- Odsłony: 43233
Re: Night in the Woods
Oto 2 screeny. Jeden (nr 1) to w 100% przetłumaczony wiersz, który pojawia się na początku nowej gry, to jedyne miejsce w grze w którym można dawać polskie znaki, bo gra ten fragment widzi jako tekst, a nie jako teksturę/grafikę. Potem polskie znaki już nie działają. Jak widać wyglądają okropnie bo ...
- 13 sty 2018, o 19:04
- Forum: Projekty
- Temat: Night in the Woods
- Odpowiedzi: 52
- Odsłony: 43233
Re: Night in the Woods
Udało mi się dobrać do plików gry i prace nad spolszczeniem mogą ruszyć pełna parą. :) Chętnie zaangażuje się w ten projekt, mogę tłumaczyć oraz testować i zająć się sprawami technicznymi. Szukam jednak kogoś do pomocy. Kogoś kto ogarnie czcionkę polską, kogoś kto wykona instalator i kogoś kto pomoż...
- 6 sty 2018, o 23:38
- Forum: Projekty ukończone
- Temat: [PC] Life Is Strange
- Odpowiedzi: 561
- Odsłony: 442018
Re: [PC] Life Is Strange
Mówiąc o tłumaczeniu z literami wychodzącymi poza ekran miałem na mysli Psychonauts. No a przynajmniej u mnie był ten problem. Co do braku polskich liter to taki problem był w The Darkness II
- 6 sty 2018, o 19:33
- Forum: Projekty ukończone
- Temat: [PC] Life Is Strange
- Odpowiedzi: 561
- Odsłony: 442018
Re: [PC] Life Is Strange
Właśnie skończyłem Life is Strange i chciałem napisać parę słów o spolszczeniu. Ogólnie dobre, rzetelna robota. Udało się przetłumaczyć wszystko, nie znalazłem żadnych wpadek ani błędów, Ponadto są polskie znaki, a nie w każdej grze udaje się je osiągnąć, a to dobrze + polska czcionka jest wierna or...
- 26 gru 2017, o 21:33
- Forum: Projekty ukończone
- Temat: [PC] Firewatch
- Odpowiedzi: 254
- Odsłony: 199921
Re: [PC] Firewatch
Jak to w końcu jest z tym spolszczeniem teraz? Bo czytam ten wątek i były jakies problemy, że niby nie działało na nowszych wersjach, potem to naprawialiście i działało a potem znowu nie. Chciałbym kupić grę bo jest teraz w niezłej cenie, ale nie wiem czy obecna wersja spolszczenia działa z aktualną...
- 24 gru 2017, o 12:29
- Forum: Projekty
- Temat: Night in the Woods
- Odpowiedzi: 52
- Odsłony: 43233
Re: Night in the Woods
Ja lubię tłumaczenia, ale akurat nie do tej konkretnej gry. :) Uważam, że NITW powinno pozostać po angielsku na zawsze. Ale jeśli zrobiłbyś tłumaczenie, które faktycznie byłoby dobre to mógłbym zagrać. Tylko po to by porównać je z oryginałem. Nieprzetłumaczalność motywuje Cię do pracy? No to dajesz!...
- 23 gru 2017, o 01:44
- Forum: Projekty
- Temat: Night in the Woods
- Odpowiedzi: 52
- Odsłony: 43233
Re: Night in the Woods
A ja powiem coś co Was prawdopodobnie zaskoczy i coś czego nigdy jeszcze nie mówiłem. Otóż apeluję byście jednak nie robili tego spolszczenia. Czemu? Bo to specyficzna gra. Jest w niej masa tekstu, w tym sporo rymowanych poematów czy nie przetłumaczalnych na język polski gier słownych oraz potocznyc...