Sam & Max: Hit the Road

Tu możesz się pochwalić swoimi dokonaniami.
Nfsfan83
Posty: 53
Rejestracja: 27 cze 2014, o 11:37

Re: Sam & Max: Hit the Road

Postautor: Nfsfan83 » 13 sie 2014, o 12:49

Elum a może byś pomyślał nad tłumaczeniem którejś z tych gier:

1.Discworld 2
2.Indiana Jones and Fate of Atlantis <koniecznie !!! :)
3.Toonstruck

Awatar użytkownika
Elum
Posty: 67
Rejestracja: 30 kwie 2010, o 07:52
Grupa: Przygodoskop
Kontakt:

Postautor: Elum » 14 sie 2014, o 18:46

Robi sie szefie! Bedzie na piontek! ;)

A tak nieco poważniej pisząc... Myślałem kiedyś o Toonstrucku. To jedna z gier, które rozważałem zanim ostatecznie wybrałem Hit the Road. Może jeszcze kiedyś do niej wrócę. Naturalnie pod warunkiem, że zbyt długie przebywanie sam na sam z Samem (że nie wspomnę o tym drugim - kicającym sadyście) nie zniszczy mnie psychicznie. ;)

Dla odmiany Discworld i Indiana nie interesują mnie w ogóle (tzn. tłumaczeniowo). Nawiasem mówiąc, podziwiam ludzi, którzy biorą się za tytuły takie jak Discworld. Ja bym chyba nie miał odwagi tłumaczyć Pratchetta.

Nfsfan83
Posty: 53
Rejestracja: 27 cze 2014, o 11:37

Re: Sam & Max: Hit the Road

Postautor: Nfsfan83 » 26 sie 2014, o 11:45

Elum no szkoda, że nie chcesz zmierzyć się z Disworld 2. Ale Indiana nie miałby nic przeciwko :), od tej gry oraz serii Monkey Island pokochałem old-schoolwe przygodówki, i ciągle jestem im wierny :)

A jak Ci idzie Sam? Dajesz radę czy królik wkurza za bardzo :D

Awatar użytkownika
Elum
Posty: 67
Rejestracja: 30 kwie 2010, o 07:52
Grupa: Przygodoskop
Kontakt:

Postautor: Elum » 26 sie 2014, o 18:17

Z panem Indianą Jonesem mam chyba najbardziej ten problem, że nigdy nie byłem wielkim fanem jego przygód. Obie klasyczne przygodówki LucasArts (Indy and the Last Crusade, Fate of Atlantis) są świetne, zgadza się. Ale przy filmach z Harrisonem Fordem zasypiam, szczerze mówiąc. :)

Sam i Max tłumaczy się (tłumaczą się? ;)) jak na razie sprawnie. Może w przyszłym miesiącu wrzucę na YouTube jakiś krótki "gameplay" z początku gry. Pod koniec ubiegłego miesiąca, gdy dopiero startowałem i testowałem różne rzeczy, nagrałem już wstępne tłumaczenie intra:



Oczywiście do finalnej wersji parę drobiazgów się zmieni (trochę na ten temat w linku pod filmikiem). Przy czym z grubsza, mniej więcej tak to będzie wyglądać.

Nfsfan83
Posty: 53
Rejestracja: 27 cze 2014, o 11:37

Re: Sam & Max: Hit the Road

Postautor: Nfsfan83 » 29 sie 2014, o 12:11

A to super, że Max się tłumaczy :) myślałem, że projekt został porzucony. A mam pytanie, ja w życiu przetłumaczyłem trochę napisów do filmów :) i wiem ile to roboty. Ale ciekawi mnie w jakiej formie to jest tutaj, tzn cały tekst jest zapisany w jakimś pliku txt czy jak?

Awatar użytkownika
Elum
Posty: 67
Rejestracja: 30 kwie 2010, o 07:52
Grupa: Przygodoskop
Kontakt:

Re: Sam & Max: Hit the Road

Postautor: Elum » 29 sie 2014, o 17:17

Porzucony? Po miesiącu? Nie należę do osób, które aż tak łatwo rezygnują. :) Jeśli już się za ten projekt zabrałem to prędzej czy później go skończę (jak na razie wciąż jest szansa na "prędzej").

Plik tekstowy, po wyeksportowaniu go za pomocą małego DOS-owego programiku z bardzo DOS-owych plików gry, wygląda mniej więcej tak jak na obrazku w załączniku. Nie jest to na pewno szczyt marzeń, ale chyba mogło być gorzej. Wszystko jest w miarę czytelne, dialogi są mniej więcej pogrupowane. Trzeba tylko uważać, żeby przez nieuwagę nie pokasować tych tajemniczych cyferek. ;)
Załączniki
samaxt.png

Nfsfan83
Posty: 53
Rejestracja: 27 cze 2014, o 11:37

Re: Sam & Max: Hit the Road

Postautor: Nfsfan83 » 29 sie 2014, o 17:54

Dzięki za ten przykład to prawie jak subedit i napisy divx :) Czy to format txt notatnika, tzn w czym to można edytować. A na poważnie czy aby przyspieszyć roboty nie można tego wrzucić w google tłumacz? I potem zrobić dużą korektę?

cienislaw
Posty: 267
Rejestracja: 3 cze 2013, o 08:41
Grupa: GameSub

Re: Sam & Max: Hit the Road

Postautor: cienislaw » 29 sie 2014, o 18:38

ehhh, aż przykro patrzeć jak się ktoś tak męczy, a nie trzeba wcale dużo żeby odsiać ziarna od plew.
Obrazek

Awatar użytkownika
Elum
Posty: 67
Rejestracja: 30 kwie 2010, o 07:52
Grupa: Przygodoskop
Kontakt:

Re: Sam & Max: Hit the Road

Postautor: Elum » 29 sie 2014, o 18:53

Jest to z grubsza format txt, do edycji używam Notepad++

Tłumacz Google chyba więcej by tu skomplikował, niż w czymkolwiek pomógł. Podejrzewam, że powymyślałby takie bzdury, że nie starczyłoby mi życia, żeby się w tym wszystkim połapać. :)
ehhh, aż przykro patrzeć jak się ktoś tak męczy, a nie trzeba wcale dużo żeby odsiać ziarna od plew.
Przyzwyczaiłem się. Mój mózg już tych "plew" nie zauważa. Czyżbyś miał na myśli słynną Omegę? :)

cienislaw
Posty: 267
Rejestracja: 3 cze 2013, o 08:41
Grupa: GameSub

Re: Sam & Max: Hit the Road

Postautor: cienislaw » 29 sie 2014, o 21:04

ehhh, aż przykro patrzeć jak się ktoś tak męczy, a nie trzeba wcale dużo żeby odsiać ziarna od plew.
Przyzwyczaiłem się. Mój mózg już tych "plew" nie zauważa. Czyżbyś miał na myśli słynną Omegę? :)
Omega to CAT - nie wydobędzie tekstu z takiej struktury. potrzebny jest pre-processing, a w czym go się wykona to inna rzecz. po tym kroku masz czysty tekst bez zbędnych rzeczy, minus taki, że żeby otrzymać tekst wynikowy potrzebny jest post-processing. w większości przypadków to zautomatyzowana rzecz.
Obrazek


Wróć do „Projekty ukończone”



Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 18 gości