każda osoba, która choć trochę interesuje się tłumaczeniami, na pewno wie, że w pod koniec lat 90. i na początku nowego milenium funkcjonowała piracka grupa spolszczająca gry niebędące dostępne w naszym rodzimym języku. Rzecz jasna, można było je kupić na straganie. Zaskakuje jednak fakt, że robili to... Rosjanie! Jedna osoba podkładająca głos wszystkim postaciom (nawet kobietom). Coś pięknego:P Jakość dźwięku pozostawiała również wiele do życzenia, składnia też, ale lepszy rydz niż nic, jak mawia przysłowie. U mnie to wzbudza pewny sentyment. Na przykład: nie wyobrażam sobie Commandos 2 w innej wersji niż ta z polskim dubbingiem. Mam kilka płyt z takowymi "dziełami" ludzi zza Buga i chciałem się nimi podzielić. Fajnie byłoby, gdyby inni także udostępnili swój schowek, a ja wstawiałbym to w pierwszym poście. Nie tylko ja chętnie usłyszałbym Max Payne'a mówiącego łamaną polszczyzną. Dość zbędnego gadania.
Commandos: Behind Enemy Lines NAPISY + DUBBING
Kod: Zaznacz cały
http://www28.zippyshare.com/v/52964856/file.html
Kod: Zaznacz cały
http://www38.zippyshare.com/v/97503212/file.html
Kod: Zaznacz cały
http://www38.zippyshare.com/v/16450679/file.html
Kod: Zaznacz cały
http://www9.zippyshare.com/v/12997809/file.html
Kod: Zaznacz cały
http://www52.zippyshare.com/v/29366837/file.html
Kod: Zaznacz cały
http://www50.zippyshare.com/v/6982925/file.html
Może uda nam się umieścić je tutaj wszystkie? To zależy od Was.
Od Mikołaja na Mikołajki. Pozdrawiam.