Na razie ani widu ani słychu a taki fajny projekt się szykował... No ale cóż...
Dacie na stronę opis tłumaczenia gier na NDS? Próbowałem włączyć ten program DSBuff ale aplikacja jest błędna (tak raportuje Windows) i się automatycznie zamyka... Więc co robić? Też chciałbym tłumaczyć gry na NDSa xD
[NDS] Final Fantasy 3
Re: FF III DS
Z tego co wiem projekt idzie do przodu, małymi kroczkami ale idzie.
Na zrobienie porządnego tłumaczenia potrzeba czasu, pracy, jeszcze betatestów, więc trochę cierpliwości.
Nie chcę oczywiście wypowiadać się za chłopaków, ale niech pracują w swoim tempie.
Co do tutków związanych z DSem, rozmawiałem z Bembergiem i kilkoma osobami i być może coś się w przyszłości takiego pojawi. Sam nie zajmuję się tym od strony technicznej, ale wszyscy mówią że zabawa w tłumaczenia jest podobna na wszystkich systemach (z grubsza).
Pozdrawiam i również czekam na screeny^^
Na zrobienie porządnego tłumaczenia potrzeba czasu, pracy, jeszcze betatestów, więc trochę cierpliwości.
Nie chcę oczywiście wypowiadać się za chłopaków, ale niech pracują w swoim tempie.
Co do tutków związanych z DSem, rozmawiałem z Bembergiem i kilkoma osobami i być może coś się w przyszłości takiego pojawi. Sam nie zajmuję się tym od strony technicznej, ale wszyscy mówią że zabawa w tłumaczenia jest podobna na wszystkich systemach (z grubsza).
Pozdrawiam i również czekam na screeny^^
"Tłumaczenie jest łatwe:
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"
Maria Przybyłowska
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"
Maria Przybyłowska
Re: FF III DS
Tak jak wspominał Norek tłumaczenie na takie platformy jak NES,SNES,GB,DS nie różnią się zbytnio, podstawy są takie same, czyli hexedytor+tablica. Późniejsze szczegóły to już indywidualna sprawa, która może wyglądać inaczej do każdej gry. Nie ma sensu pisać do każdej platformy osobnego poradnika, choć ze względu na duże zainteresowanie tłumaczeniami na tą platformą można by było coś stworzyć. Choćby ze względu na program Tahaxan.
http://www.wykop.pl/link/2516381/playlo ... omentarzy/
Tłumaczymy w rytmie serca? Prawda o Playloc, BDIP i Tłumaczymy w rytmie serca.
Tłumaczymy w rytmie serca? Prawda o Playloc, BDIP i Tłumaczymy w rytmie serca.
Re: FF III DS
Projekt jest kontynuowany i wciąż posuwa się do przodu -->
Cierpa jeśli masz problemy z DSBuff to spróbuj http://gbatemp.net/index.php?download=767.
Jest to program DSLazy bardzo podobny do powyższego.
Powodzenia życzę. ^^
Cierpa jeśli masz problemy z DSBuff to spróbuj http://gbatemp.net/index.php?download=767.
Jest to program DSLazy bardzo podobny do powyższego.
Powodzenia życzę. ^^
Jak wabił się pies Piłsudskiego?
Odp:"Pies"
Odp:"Pies"
Re: FF III DS
Jakoś dawno mnie tu nie było. Chciałem tylko powiedzieć, że projekt posuwa się cały czas do przodu. Miejsce Rav_Rav zastąpi Quast. Dodatkowo dojdzie jeszcze osoba pomagająca od strony technicznej. Pozdrawiam
.
Re: FF III DS
To dobra informacja, sypnijcie garścią screenów, zapewne nie ja jedyny z chęcią rzucę na nie okiem:)
Na kiedy przewidziane są wstępne betatesty?
Pozdro O/
Na kiedy przewidziane są wstępne betatesty?
Pozdro O/
"Tłumaczenie jest łatwe:
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"
Maria Przybyłowska
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"
Maria Przybyłowska
Re: [NDS] Final Fantasy 3
Screeny postaram się wrzucić dzisiaj :) Betatesty przewiduję na czas gdy moi pobratymcy skończą swoją działkę^^
Strona projektu to: http://deesowiec.info/viewpage.php?page_id=3
Strona projektu to: http://deesowiec.info/viewpage.php?page_id=3
.
Re: [NDS] Final Fantasy 3
Gratulacje :) Wszystko wygląda jak najlepiej (chociaż jakby się na siłę przyczepiać... to "Cze!" i angielskie nazwa przedmiotów nie do końca pasują...). A jak postęp? I jeszcze jedno dodatkowe pytanie, czy emulacja tego tytułu idzie bezproblemowo?
http://www.wykop.pl/link/2516381/playlo ... omentarzy/
Tłumaczymy w rytmie serca? Prawda o Playloc, BDIP i Tłumaczymy w rytmie serca.
Tłumaczymy w rytmie serca? Prawda o Playloc, BDIP i Tłumaczymy w rytmie serca.
Re: [NDS] Final Fantasy 3
Emulacja... jak ja lubię to słowo ^^
Jak na razie nie stwierdziłem żadnych problemów grając na no$gba ver.2.6 (po odpowiednim skonfigurowaniu).
Co do angielskich nazw przedmiotów to w wersji finalnej ich nie będzie.
Jak na razie nie stwierdziłem żadnych problemów grając na no$gba ver.2.6 (po odpowiednim skonfigurowaniu).
Co do angielskich nazw przedmiotów to w wersji finalnej ich nie będzie.
Jak wabił się pies Piłsudskiego?
Odp:"Pies"
Odp:"Pies"
Re: [NDS] Final Fantasy 3
Ja bym miał ogromną prośbę, by nie tłumaczyć nazw przedmiotów, bo to źle wygląda, serio.
Kto jest online
Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 11 gości