Nie rozumiem was w ogóle, dlaczego nie chcecie polskich nazw przedmiotów, przecież polski jest tak stary i tak wypaśny, że pasuje jak ulał do RPGów. Z drugiej strony nie tłumaczymy dla siebie więc tak jak proponujecie będą dwie łatki, z nawami polskimi i waszymi ukochanymi angielskimi. Myśląc dużo nad tym stwierdziłem, że nie chcecie zmian bo ang. się po prostu utarł. A zmiany są potrzebne! REVolucja* w grach po POLSKU jest potrzebna... Chwała Polce! xD rozpędziłem się
Co do tego "cze" to cały tekst wymaga korekty, choć jestem pewien w 60%, że to tam pasuje. Ogólnie użyczycie dużo slangu w grze, szczególnie przy wikingach - tutaj Fen wykazał się pomysłowością, chłopak też świetnie przetłumaczył prolog, aż ciary mnie przeszły. Na screenach widać również brak polskich czcionek w menu - np. ten powrót = powr t itp. oczywiście wszystkie nieścisłości znikną. Polskie czcionki też zostaną poprawione - wiem, to ucięte "ą". Tak jak zaproponował nam joel (temat odnośnie gry również na deesowcu) zagłębiamy się bardzo mocno w znaczenie poszczególnych przedmiotów czy też nazw (dzięki Bemberg^^).
*nie zmieniają się tylko Poki^^
1-sza Poprawka:
Norek, te ścieżki bardzo się różnią? Możesz coś więcej o tym napisać?
2-ga poprawka:
Najlepiej zeby spolszczenie przedmiotow i np imion potworow bylo opcjonalne.(jak ktos chce uzywac np Croc Tear to nie uzywa patcha, a jak woli Krokodyle Lzy to aplikuje latke z przedmiotami)
Ludzie! Przecież w angielskim to już brzmi okropnie -___- Jezu, nie widać tego! W takich sytuacjach najlepiej stworzyć nową, niezależną nazwę, opierając się na wyglądzie i właściwościach przedmiotu.
.