Strona 2 z 8

Re: FF III DS

: 27 maja 2008, o 16:56
autor: Robin
Mam dla Was małą wskazówkę: jeśli chcecie uzyskać świetną konsekwencję tłumaczenia (nazwy potworów, lokacji, konkretne zwroty itp.), skorzystajcie z programu o nazwie Trados.

Re: FF III DS

: 27 maja 2008, o 17:17
autor: rev
Jak ten trados działa? Polskie słowa mają bardzo dużo odmian, program podoła^^? W każdym razie obadam później.

Z tym Editfontem nie wychodziło mi bo miałem jakiś uszkodzony plik z dialogiem, teraz jest ok, Ma_Rysia też mi pomógł. Aha programy które podałem(Editdialog i Editfont) wymagają ROMa USA więc na takim będziemy pracować. Czcionki postaram się zrobić jeszcze dzisiaj.

Re: FF III DS

: 27 maja 2008, o 19:43
autor: raven_raven
To w takim razie nie biorę się za tłumaczenie na razie. Czkeam, aż coś z tymi znakami wyjdzie. Sorki, nie będę na razie Was wspomagać, do końca tygodnia mam odcięty internet. Cud, że w ogóle tego posta piszę.

Wybaczcie, jak się uda zobaczę co wykombinowaliście, ale wybaczcie...

Re: FF III DS

: 27 maja 2008, o 21:03
autor: Arael
Trados działa różnie, przede wszystkim na zasadzie zastępowania powtarzających się fraz lub terminów. Słownik buduje się samemu, więc z odmianą bywa kiepsko.

Do tworzenia glosariusza polecam GoogleDocs. Tabelka typu Excel online, wszyscy mogą naraz przeglądać i na bieżąco wprowadzać zmiany. No i najważniejsze, że nie ma już kwiatków w stylu "jutro doślę słowniczek".

Re: FF III DS

: 27 maja 2008, o 21:25
autor: Robin
Niby tak, ale Trados w połączeniu z MultiTermem już działa świetnie. Wystarczy tylko dobrze MultiTerma skonfigurować :)

Re: FF III DS

: 28 maja 2008, o 17:31
autor: rev
xP robiłem "ą" do około 2:00 w nocy, a najlepsze jest to, że mi się nie podoba. Z innymi nie będzie już problemu.

Re: FF III DS

: 28 maja 2008, o 19:36
autor: raven_raven
Ciężko pracujesz... mogę jakoś pomóc, koniec szlabanu mam ^^? Cokolwiek, daj znać co jak gdzie i to zrobie, chce jakoś pomóc...

No i wiedzcie, że już jestem w pełni dyspozycyjny :).

Re: FF III DS

: 30 maja 2008, o 09:08
autor: rev
Chciałem poinformować, że nie stoimy w miejscy, czcionki już zrobione, nie wszystkie ale większość, z ważniejszych mnie mamy jeszcze "Ś".

Rav_Rev - już tłumaczysz więc jest spoko :]

Aha, zaedytuje pierwszy post, nie chcę, żeby ktoś bez naszej zgody miał w niego wgląd.

Re: FF III DS

: 28 lip 2008, o 18:13
autor: Donation
mam takie pytanie odnośnie FF3

w ilu % jest ukończone tłumaczenie ? ,czy zostalo zawieszone?

jestem ciekaw bo biorę sie za FF4 i mam pytanie czy to tłumaczenie zostanie skończone czy sam mam je sam zrobic ;P :)

Re: FF III DS

: 31 lip 2008, o 11:37
autor: rev
Praca jest podzielona, swoją cześć skończyłem, czekam teraz na moich pobratymców :] Jakieś 50 % tłumaczenia chyba jest.