Deus Ex: The Fall (PC)
- GimmyBreaker
- Senior Penor
- Posty: 172
- Rejestracja: 5 lip 2012, o 15:15
- Grupa: Norek i spółka
Re: Deus Ex: The Fall (PC)
Unity Assets Explorer nie nadaje się jedynie do wypakowania, muszę napisać sczytywanie tablicy plików i podmienić, gdyby nie duża liczba plików, zrobiłbym to ręcznie, a tak będzie trzeba "poprawić to", gdzie Unity Assets Explorer niedomaga.
-Go piss up a flagpole: Idź obszczać maszt
-'tis doubt which leadeth thee to purgatory: Mam wątpliwości co do tego, który z nich jest pionerskim środkiem przeczyszczającym
-The electricity cooks you from the inside out: Prąd zrobi Ci lasagne z jelit ;)
-'tis doubt which leadeth thee to purgatory: Mam wątpliwości co do tego, który z nich jest pionerskim środkiem przeczyszczającym
-The electricity cooks you from the inside out: Prąd zrobi Ci lasagne z jelit ;)
Re: Deus Ex: The Fall (PC)
Gra odczytuję część plików spolszczenia z folderu:
%USERPROFILE%\AppData\LocalLow \N_Fusion Interactive\Deus Ex_The Fall, mają pierwszeństwo nad tymi samymi plikami w resources.assets.
Udało mi się rozwiązać problem z zawieszaniem gry podczas wczytywania.
Unity Assets Explorer dobrze sobie radzi z rozpakowaniem i pakowaniem plików assets.
Początkowo były problemy, bo plik tłumaczony miał za duży rozmiar, a musi mieć dokładnie taki sam jak oryginalny. Aby zgadzał się rozmiar nowego pliku, bo często tłumaczenie jest dłuższe od oryginału, wystarczy wykasować znaki z innego języka, który nie jest używany przy wersji polskiej, aż do uzyskania odpowiedniej wielkości pliku.
Okazało się ponadto, że plik tekstowy trzeba zapisać w formacie UTF-8 bez BOM. Wcześniej zapisywałem jako zwykły UTF-8 i stąd te problemy z zawieszaniem gry przy wczytywaniu.
Tak więc jeśli nie napotkam na kolejne problemy (np: z czcionką) proces tłumaczenia ruszy do przodu.
-- 25 mar 2014, o 12:40 --
Problem z plikami tekstowymi został rozwiązany, ale pojawił się kolejny, czyli czcionka.
Załącznik - czcionki.
http://forum.playloc.pl/download/file.php?id=147
Kodowanie znaków to UNICODE, a nie jak wcześniej myślałem Windows-1252.
Dzięki pomocy kolegi "ikskoks" i jego sugestii o Unicode udało się rozwiązać problem czcionki.
W miejsce istniejących znaków (bez podstawowych liter wielkich i małych) wstawiłem kody polskich znaków w Unicode i wpisałem w tekście wszystkie litery z ogonkami a na ekranie ukazały się znaki zdefiniowane w dds-ie i te na które zamieniałem polskie znaki. Teraz muszę podmienić literki w dds-ie na polskie i w grze powinna być już polska czcionka.
Dziękuję za pomoc.
-- 29 mar 2014, o 14:12 --
Czcionka do gry już gotowa i rozpocząłem tłumaczenia. Przedstawiam kilka pierwszych screenów z gry.
%USERPROFILE%\AppData\LocalLow \N_Fusion Interactive\Deus Ex_The Fall, mają pierwszeństwo nad tymi samymi plikami w resources.assets.
Udało mi się rozwiązać problem z zawieszaniem gry podczas wczytywania.
Unity Assets Explorer dobrze sobie radzi z rozpakowaniem i pakowaniem plików assets.
Początkowo były problemy, bo plik tłumaczony miał za duży rozmiar, a musi mieć dokładnie taki sam jak oryginalny. Aby zgadzał się rozmiar nowego pliku, bo często tłumaczenie jest dłuższe od oryginału, wystarczy wykasować znaki z innego języka, który nie jest używany przy wersji polskiej, aż do uzyskania odpowiedniej wielkości pliku.
Okazało się ponadto, że plik tekstowy trzeba zapisać w formacie UTF-8 bez BOM. Wcześniej zapisywałem jako zwykły UTF-8 i stąd te problemy z zawieszaniem gry przy wczytywaniu.
Tak więc jeśli nie napotkam na kolejne problemy (np: z czcionką) proces tłumaczenia ruszy do przodu.
-- 25 mar 2014, o 12:40 --
Problem z plikami tekstowymi został rozwiązany, ale pojawił się kolejny, czyli czcionka.
Załącznik - czcionki.
http://forum.playloc.pl/download/file.php?id=147
Kodowanie znaków to UNICODE, a nie jak wcześniej myślałem Windows-1252.
Dzięki pomocy kolegi "ikskoks" i jego sugestii o Unicode udało się rozwiązać problem czcionki.
W miejsce istniejących znaków (bez podstawowych liter wielkich i małych) wstawiłem kody polskich znaków w Unicode i wpisałem w tekście wszystkie litery z ogonkami a na ekranie ukazały się znaki zdefiniowane w dds-ie i te na które zamieniałem polskie znaki. Teraz muszę podmienić literki w dds-ie na polskie i w grze powinna być już polska czcionka.
Dziękuję za pomoc.
-- 29 mar 2014, o 14:12 --
Czcionka do gry już gotowa i rozpocząłem tłumaczenia. Przedstawiam kilka pierwszych screenów z gry.
- sixtyfourbit
- Posty: 58
- Rejestracja: 24 mar 2014, o 18:38
- Kontakt:
Re: Deus Ex: The Fall (PC)
Na razie prezentuje się świetnie. Życzę powodzenia podczas prac, sam z chęcią pogram w DE:TF po polsku, choć nadal mam nieograną Bunt Ludzkości na Steamie :)
Re: Deus Ex: The Fall (PC)
Tłumaczenie idzie do przodu. Natrafiłem na jeden ciekawy "problem".
W grze w języku angielskim jest "Back" odnoszące się do pleców w menu ulepszeń i do przycisku wyjścia z zablokowanego systemu. Wstępnie zrobiłem "Tył", ale brzmi to dziwnie. Może ma ktoś inny pomysł.
W grze w języku angielskim jest "Back" odnoszące się do pleców w menu ulepszeń i do przycisku wyjścia z zablokowanego systemu. Wstępnie zrobiłem "Tył", ale brzmi to dziwnie. Może ma ktoś inny pomysł.
- sixtyfourbit
- Posty: 58
- Rejestracja: 24 mar 2014, o 18:38
- Kontakt:
Re: Deus Ex: The Fall (PC)
Może by tak znaczek < albo jakiś inny? ;) Z innej beczki - za drugim obrazku jest błąd, bo pisze się wyposażenia.
Re: Deus Ex: The Fall (PC)
To jest jeden i ten sam znacznik. Na początku w Ulepszeniach były Plecy i także na panelu zablokowanego systemu Plecy. I poprawiłem błąd na nowym screenie ekranu.
- sixtyfourbit
- Posty: 58
- Rejestracja: 24 mar 2014, o 18:38
- Kontakt:
Re: Deus Ex: The Fall (PC)
Chodziło mi oto, że tam gdzie były plecy wyświetlało by się <, a gdzie wróć także <.
Re: Deus Ex: The Fall (PC)
Rozumiem. A ma ktoś inne pomysły?
-
- Posty: 17
- Rejestracja: 27 lip 2012, o 20:03
Re: Deus Ex: The Fall (PC)
Hmn... Może coś w rodzaju ''Powrót/Plecy'' albo (wstecz/plecy) (bo jeden wyraz to za mało na dwa różne oznaczenia w grze).
Eee tam... Taki jeden babol nie powinien popsuć frajdy z gry po polsku ;-)
Eee tam... Taki jeden babol nie powinien popsuć frajdy z gry po polsku ;-)
Re: Deus Ex: The Fall (PC)
W tekście gry, który tłumaczę są cztery miejsca, w których jest "BACK". Tylko, które akurat jest w tym zablokowanym panelu po nieudanym hakowaniu programiści wzięli z tekstu gry to samo BACK, które odnosi się do Pleców w menu ulepszeń. Do tej pory nie znalazłem pików, które konfigurują wyświetlanie tekstu w grze. Gdybym znalazł, to zamienił bym to BACK odnoszące się do Pleców na BACK z innego miejsca i by było dobrze, bo w innych miejscach w grze jest dobrze - Wróć. Może ktoś wie w jakich plikach szukać i czy w ogóle da się to edytować i zmienić? Do tej pory znalazłem tylko grafikę odpowiedzialną za wyświetlanie panelu.
Kto jest online
Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 9 gości