[PSP] Asterix & Obelix Mission Wi Fix

Tu możesz się pochwalić swoimi dokonaniami.
Awatar użytkownika
kuzo89
Posty: 71
Rejestracja: 23 maja 2008, o 21:50

Re: [PSP] Asterix & Obelix Mission Wi Fix

Postautor: kuzo89 » 9 cze 2008, o 16:14

No ale na początek zrobię to tak. Potem wezme sie za korekte, styl, no i ewentualne orty :) . Jeszcze może w między czasie dorobią sie jakoś fonty, to jeszcze raz będzie trzeba poprawiac :)
Obrazek

Awatar użytkownika
Norek
Sutek Tłumaczeniowy
Posty: 3011
Rejestracja: 18 maja 2008, o 09:53
Grupa: BezNazwy
Kontakt:

Re: [PSP] Asterix & Obelix Mission Wi Fix

Postautor: Norek » 9 cze 2008, o 17:22

Hm, fonty to podstawowa sprawa, bez której spolszczenie sporo straci.
Jestem pewien że prędzej czy później znajdą się ludzie którzy będą w stanie pomóc Ci w tej kwestii, ale jeśli jest to tak trudne, zostaw to na koniec, ważne żebyś miał już cały szkielet tłumaczeniowy zrobiony.
Mziab bardzo dobrze napisał (polejcie mu;)
Masz już jakichś betatesterów? Z tym myślę nie powinno być wielkich problemów.
Kuzo, trzymaj się swojego zamierzenia, podzielenie pracy na etapy to dobra sprawa, co będzie łatwiejsze do zrobienia będzie zrobione, trudniejsze partie zostawisz sobie na koniec, żeby praca nie stanęła na kilka dni bo będziemy wszyscy się głowili jak zrobić coś na polski:D
Pozdrawiam!
"Tłumaczenie jest łatwe:
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"

Maria Przybyłowska

Awatar użytkownika
kuzo89
Posty: 71
Rejestracja: 23 maja 2008, o 21:50

Re: [PSP] Asterix & Obelix Mission Wi Fix

Postautor: kuzo89 » 9 cze 2008, o 17:32

Mam setki betatesterów. Przewijają się przez mój dom, to sie chwalę co zrobiłem. Ale oni są albo tak podnieceni, że nawet nie zwracają uwagi na to co pisze (liczy się, że coś po polsku), albo jest to dla nich tak normalne (gra w PL), że też nie zwracają uwagi. Zwracaja dopiro jak pojawia się pierwszy tekst po angielsku. Kocham ich miny w tym momencie :D Ale nic sie, nie martwcie. Sam na końcu sprawdze tekst, potem dam go komuś, a potem pożycze konsole i zmusze do grania jakiegoś delikwenta.

Hmmm, dorwałem 1 komiks, ale i tak bede pisał spolszczenie, tak jak pisałem. Potem zajme się zmiana nazw bohaterów o ile będzie to konieczne. Może forum rozwinie sie i bedzie możliwość wprowadzenia ankiet, to taka zrobię :)
Obrazek

Awatar użytkownika
Norek
Sutek Tłumaczeniowy
Posty: 3011
Rejestracja: 18 maja 2008, o 09:53
Grupa: BezNazwy
Kontakt:

Re: [PSP] Asterix & Obelix Mission Wi Fix

Postautor: Norek » 9 cze 2008, o 22:19

Właśnie widziałem że na skizo.org ktoś się zgłosił i koleś wydaje się być odpowiednią osobą do wsparcia w projekcie, oczywiście Ty sam decydujesz kto pomaga:)
Co do imion, dla mnie sprawa jest oczywista i polecałbym przerzucenie się na "polskie" nazewnictwo", z tym chyba zgodzi się każdy. Dla przykładu, BezNazwy pracuje teraz nad DB (o którym niebawem napiszemy) i tam nazwy bierzemy z tłumaczenia jakiego dokonał Kabura (Rafał Rzepka, jakby ktoś nie wiedział). Koleś zrobił to fachowo i dla Polaków obeznanych z mangą (nie mówię o anime tłumaczonym z francuskiego, gdzie zamiast Son Goku mamy Songo, czyli coś jak KowalskiMar;)
Aha, ankiety można robić nawet przy mniejszej niż kilka tysięcy liczbie użytkowników. W tym przypadku chyba jednak każdy opowie się za wersją komiksową.
Oby forum się rozwinęło:)
Pozdrawiam!
"Tłumaczenie jest łatwe:
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"

Maria Przybyłowska

Awatar użytkownika
kuzo89
Posty: 71
Rejestracja: 23 maja 2008, o 21:50

Re: [PSP] Asterix & Obelix Mission Wi Fix

Postautor: kuzo89 » 13 cze 2008, o 18:22

Taki mały news, żeby nikt nie zapomniał o tym projekcie... Jest już ~25% tekstu w grze przetłumaczone :D
Obrazek

Awatar użytkownika
bemberg
Reptilianin
Posty: 1184
Rejestracja: 31 maja 2008, o 12:03
Grupa: wsparcia
Kontakt:

Re: [PSP] Asterix & Obelix Mission Wi Fix

Postautor: bemberg » 26 lip 2008, o 16:37

Czy są jakieś postępy?
http://www.wykop.pl/link/2516381/playlo ... omentarzy/
Tłumaczymy w rytmie serca? Prawda o Playloc, BDIP i Tłumaczymy w rytmie serca.

Awatar użytkownika
kuzo89
Posty: 71
Rejestracja: 23 maja 2008, o 21:50

Re: [PSP] Asterix & Obelix Mission Wi Fix

Postautor: kuzo89 » 31 lip 2008, o 18:12

Są, są. :) Tylko Norkowi dałem do korekty tekst. Jest tak na oko 92% tekstu przetłumaczone. Został tylko tryb multiplayer, a potem beta testy trzech osób. W skład testerów wchodze ja, SHADOW-XIII i mati_as ze skizo.org i jakiś gość z psp-team.pl, ale nie wiem czy utrzymuje kandydature ;) W tym tygodniu powinien sie pojawić patch, a jesli nie patch to zmodyfikowany plik gry, który trzeba podmienić w obrazie ISO gry. Fin.
Obrazek

Awatar użytkownika
bemberg
Reptilianin
Posty: 1184
Rejestracja: 31 maja 2008, o 12:03
Grupa: wsparcia
Kontakt:

Re: [PSP] Asterix & Obelix Mission Wi Fix

Postautor: bemberg » 31 lip 2008, o 23:14

Szkoda że nie ma emulatora PSP :( Cieszę się, że ukończyłeś projekt, to bodajże pierwsze tłumaczenie na tą konsolkę. Mam nadzieję, że weźmiesz się następne, bądź poprzednie dokończysz :) Powodzenia!
http://www.wykop.pl/link/2516381/playlo ... omentarzy/
Tłumaczymy w rytmie serca? Prawda o Playloc, BDIP i Tłumaczymy w rytmie serca.

Awatar użytkownika
kuzo89
Posty: 71
Rejestracja: 23 maja 2008, o 21:50

Re: [PSP] Asterix & Obelix Mission Wi Fix

Postautor: kuzo89 » 2 sie 2008, o 15:45

Nie wiem czy pierwsze, bo kolega skończył w 99,8% spolszczenie GTA: LCS na PSP, ale jeszcze niegdzie go nie upublicznił ;) Nie wiem czy do niedzieli sie wyrobie. Aha. Jaki format patha polecacie do takiej gry 900mb? Trzeba mi taki program, żeby sie nie rzucał o różna wage plików iso. Sam zaraz przeczytam tuta, ale licze tez na Waszą pomoc, bo nigdy takiego patha nie robiłem, a podobno są z tym czasami problemy...
Obrazek

Awatar użytkownika
bemberg
Reptilianin
Posty: 1184
Rejestracja: 31 maja 2008, o 12:03
Grupa: wsparcia
Kontakt:

Re: [PSP] Asterix & Obelix Mission Wi Fix

Postautor: bemberg » 3 sie 2008, o 10:45

To może mi podeślesz spolszczenie koleżki? :) Najpewniej sprawdziłby się format *.ppf (w końcu został stworzon do radzenia sobie z romami playstation). Na pewno nie IPS, jeżeli już to UPS, choć nie znam się za mocno na tym formacie...
Tu masz "trochę" o tym formacie: http://www.romhacking.net/forum/index.p ... 059.0.html
http://www.wykop.pl/link/2516381/playlo ... omentarzy/
Tłumaczymy w rytmie serca? Prawda o Playloc, BDIP i Tłumaczymy w rytmie serca.


Wróć do „Projekty ukończone”



Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Bing [Bot] i 10 gości