[NES] Fantastic Adventure of Dizzy

Tu możesz się pochwalić swoimi dokonaniami.
Don Grajos
Posty: 6
Rejestracja: 17 kwie 2012, o 15:20

Re: [NES] Fantastic Adventure of Dizzy PL 2.0

Postautor: Don Grajos » 23 lut 2013, o 14:21

Mam kilka pytań, a w sumie i uwag, związanych ze stroną tytułową "The Fantastic Adventures of Dizzy".

Czy nie lepiej byłoby tłumaczyć tej gry jako "Dizzy i (jego) fantastyczne przygody" lub też zmieniając szyk, jako "Nieprawdopodobne przygody wraz z Dizzym"?

Zwracam na to uwagę, gdyż wypadający niezbyt dobrze pod względem prozodycznym tytuł "Fantastyczne przygody - Dizzy" prosi się, w moim odczuciu, o zmianę na "Fantastyczne przygody Dizzy'ego", który z kolei nie jest już tak przyjazny dla oka jak wersja pierwotna. Tak więc, czy myslicie o jakiejś zmianie na stronie tytułowej?

Awatar użytkownika
bemberg
Reptilianin
Posty: 1184
Rejestracja: 31 maja 2008, o 12:03
Grupa: wsparcia
Kontakt:

Re: [NES] Fantastic Adventure of Dizzy PL 2.0

Postautor: bemberg » 23 lut 2013, o 17:41

Niestety chodzi tu o technikalia - więc tytuł gry w wersji polskiej to "Dizzy - Fantastyczne przygody". Platforma jest mocno ograniczona. I tak mapper jest zmieniony, co nieco ograniczy granie na oryginalnej konsoli.
http://www.wykop.pl/link/2516381/playlo ... omentarzy/
Tłumaczymy w rytmie serca? Prawda o Playloc, BDIP i Tłumaczymy w rytmie serca.

Don Grajos
Posty: 6
Rejestracja: 17 kwie 2012, o 15:20

Re: [NES] Fantastic Adventure of Dizzy PL 2.0

Postautor: Don Grajos » 24 lut 2013, o 02:03

Okej. Tak jak podejrzewałem, całość znów rozbija się o technikalia. Trochę szkoda, tym bardziej, że dość długo siedzisz już przy tym projekcie i dokładasz wszelkich starań, aby go wycyzelować na tip-topa. Być może później wpadniesz z jakimś innym rozwiązaniem i uda Ci się, wraz z kolejną wersją patcha (tych oczywiście nie życzę Ci zbyt wielu), wypuścić stosowną poprawkę. Póki co, to sam ekran tytułowy nie jest zły (może przydałoby się jeszcze rozciągnąć trochę frazę "fantastyczne przygody", tak, aby jak w oryginale, bardziej oplotła ona główne logo tytułowe - Dizzy). Tak czy siak, z chęcią czekam na wypuszczenie najnowszej wersji patcha, by po raz wtóry zagrać w tę unikatową pozycję. Raz jeszcze wielkie dzięki wszystkim za wysiłek włożony przy projekcie.

Awatar użytkownika
bemberg
Reptilianin
Posty: 1184
Rejestracja: 31 maja 2008, o 12:03
Grupa: wsparcia
Kontakt:

Re: [NES] Fantastic Adventure of Dizzy PL 2.0

Postautor: bemberg » 4 mar 2013, o 00:52

Kolejna zagwozdka... Chodzi o układankę z bocianem, po której ułożeniu dostajemy dodatkowe życie. Teoretycznie mam gotowe tłumaczenie, ale zupełnie zapomnieliśmy o dużych ograniczeniach.

Oryginalny wierszyk wygląda tak:

Kod: Zaznacz cały

Hokus pokus Busy wizzy Conjure up Another Dizzy
W wersji roboczej brzmi to
Hokus pokus
Kizi mizi
Niech sie zjawi
Nowy Dizzy

Niestety brakuje miejsca. I to dużo. Ma ktoś pomysł na ten wiersz? Tu obrazek poglądowy.

Obrazek
http://www.wykop.pl/link/2516381/playlo ... omentarzy/
Tłumaczymy w rytmie serca? Prawda o Playloc, BDIP i Tłumaczymy w rytmie serca.

multivac
Posty: 4
Rejestracja: 5 sty 2013, o 16:25

Re: [NES] Fantastic Adventure of Dizzy PL 2.0

Postautor: multivac » 4 mar 2013, o 07:24

Zmień: Niech się stanie
Na: Już tu leci
Albo: Oto leci

Awatar użytkownika
bemberg
Reptilianin
Posty: 1184
Rejestracja: 31 maja 2008, o 12:03
Grupa: wsparcia
Kontakt:

Re: [NES] Fantastic Adventure of Dizzy PL 2.0

Postautor: bemberg » 4 mar 2013, o 11:35

O, brzmi dobrze :) Ale w takim razie potrzebne będzie literka "J". Proszę o pomoc, bo przy moich zdolnościach graficznych widocznych poniżej, może to potrwać długo ;)
http://screencast.com/t/LZ8PqCu1Q
http://www.wykop.pl/link/2516381/playlo ... omentarzy/
Tłumaczymy w rytmie serca? Prawda o Playloc, BDIP i Tłumaczymy w rytmie serca.

Don Grajos
Posty: 6
Rejestracja: 17 kwie 2012, o 15:20

Re: [NES] Fantastic Adventure of Dizzy PL 2.0

Postautor: Don Grajos » 4 mar 2013, o 16:03

Nie wiem czy będzie to dobrze brzmiało/współgrało, ale poniżej moja alternatywa z wyjaśnieniem użytych zwrotów:

Hokus pokus
Pracy (trudu) ryzy*
Już czaruje**
Nowy (drugi lub kolejny) Dizzy


*Pracy (trudu) ryzy - Dizzy jest umęczony, gdyż tylko pracuje i nie może robić nic innego. Praca kieruje życiem Dizzy'ego.

**Już czaruje - Pośrednio nawiązanie do angielskiego oryginału (Conjure up). Czarować, nie w sensie, że robić tylko sztuczki magiczne, ale też rozumiane jako wykonywanie czegoś bez wysiłku, z dziecinną igraszką.

-- 6 marca 2013, o 17:35 --

Ciekawi mnie, czy brak jakiegokolwiek skwitowania mojej "rymowanki" wynika z tego, że jest ona kompletnie nietrafiona. Przyznam, że liczyłem na mały komentarz, nieważne czy w przychylnym tonie bądź też negatywnym, który jest zawsze lepszy niż, powiedzmy, pewna forma zignorowania. Niemniej jednak, gdyby trzeci wers byłby zbyt długi można by zmienić zaklęcie na:

Hokus pokus
Pracy ryzy
Już pomaga
Nowy (drugi) Dizzy

PS. Czy macie jeszcze wiele "poprawek" do wprowadzenia, bo przyznam, że sprawdziłbym wersję 2.0 już dziś ;)

Awatar użytkownika
mendosa
Siedem Niedźwiedzi
Posty: 817
Rejestracja: 11 lis 2008, o 08:24
Grupa: Siedem Diabłów

Re: [NES] Fantastic Adventure of Dizzy PL 2.0

Postautor: mendosa » 6 mar 2013, o 17:12

Mam gorączkę, ale może to akurat dobrze ;)

3. Przywołany, (Wywołany)
4. Ekstra Dizzy
N.E.M.O.


Wróć do „Projekty ukończone”



Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 5 gości