Strona 1 z 3

[NES] Fantastic Adventure of Dizzy

: 31 maja 2008, o 13:55
autor: bemberg
Hej!
Udało się ukończyć jeden z pierwszych projektów na grajpopolsku. Projekt pierwotnie pojawił się na martwej już nintendencji. Po założeniu tam tematu dostałem prywatną wiadomość od kogoś, ukrywającego się pod pseudonimem Norek, z zaproszeniem na forum grajpopolsku (wtedy jeszcze honyaku). Cóż, nie wiedziałem wtedy jeszcze, że spędzę na nim kolejne sześć lat, a projekt wydam dopiero dziś :)
To tyle z pięknej, lecz mało interesującej historii, a teraz do rzeczy.

Za projekt głównie jest odpowiedzialny nieoceniony dizzy9, który jest dla mnie jedną z czołowych postaci na scenie NES w Polsce, ale też i na świecie. Dzięki niemu wszystkie moje pomysły dotyczące projektu, mogły zostać wcielone w życie. Przez te sześć lat wiele razy odchodziliśmy od projektu i do niego wracaliśmy. Nareszcie możemy pokazać licznym fanom gier ośmiobitowych w Polsce naszą pracę, może ktoś pokusi się o sprawdzenie gry na oryginalnej konsoli? Byłoby nam niezwykle miło.

Jeżeli znajdziecie jakieś błędy, koniecznie napiszcie!

→ POBIERALNIA
fantblue_pl.zip
(126.53 KiB) Pobrany 406 razy
Nie czytacie tego

Kod: Zaznacz cały

------------------------------------------------------------------------------------------------- Polska wersja gry Fantastic Adventure of Dizzy werjsa tłumaczenia: 2.0 31/12/2014 ------------------------------------------------------------------------------------------------- ____________________________ 1. Opis ____________________________ Po blisko dwudziestu czterech latach od premiery świetnej gry - Fantastic Adventures of Dizzy, oddajemy po wielu latach tłumaczenie do tego tytułu, które obejmuję wszystkie grafiki w grze, interakcje z bohaterami, polską czcionkę, opisy lokacji i przedmiotów. Przetłumaczone zostało wszystko, staraliśmy się przywiązywać uwagę nawet do najmniejszych szczegółów (za przykład niech posłuży tłumaczenie grafiki grobu na cmentarzu. W oryginalnej wersji jest na niej napis "RIP", my postanowiliśmy umieścić tam "ŚP". Do tej pory w sieci już dostępne było tłumaczenie tego tytułu. Niestety byłem wtedy niedoświadczony i spolszczenie było pod wieloma aspektami niedoskonałe. Na szczęście dzięki użytkownikowi dizzy9, znanego na scenie NES romhackerowi, wszelkie ograniczenia zniknęły i mogliśmy edytować grę praktycznie dowolnie. ____________________________ 2. Autorzy spolszczenia ____________________________ Produkcja, sprawy techniczne, grafiki, szef projektu: dizzy9 Tłumaczenie, konsultacja, testy, kontrola nad projektem: bemberg e-mail: bemberg@op.pl Grafiki: multivac tomcionek korekta, konsultacje, testy: mrdarek e-mail: mrdarek@o2.pl strona internetowa: http://www.dizzy.pl/ ____________________________ 3. Co zostało przetłumaczone: ____________________________ WSZYSTKO :) ____________________________ 4. INSTALACJA ____________________________ W paczce z tłumaczeniem jest program lIPS, dzięki któremu możemy nałożyć tłumaczenie na ROM. ____________________________ 5. UWAGI, KONTAKT ____________________________ Jeśli masz jakieś problemy ze spolszczeniem, znalazłeś błąd, chcesz nas zganić lub napisać pochwałę, pisz - bembergpl@gmail.com

Pierwotna, historyczna już wersja postu.
Pisałem już o tym na stronie Nintendencji, ale z braku odzewu bądź kompetentnych ludzi piszę tu:
Witam!
Szukam pomocy przy drugiej wersji spolszczenia gry Fantastic Adventure of Dizzy (moja ulubiona :) )
Pierwszą wersję spolszczenia zrobiłem kilka lat temu, lecz wtedy nie potrafiłem sobie poradzić z zakodowaną grafikę i pointerami. Na początku maja natknąłem się na tą stronę
>>> http://shedevr.org.ru/cgi-bin/gamez.cgi?n=136 <<<
Jak widać jest to pełne zrusyfikowanie tej gry :) Nawiązałem kontakt z autorem (Chronixem) i wyjaśnił mi na czym polega algorytm kompresji. Nawiązałem współpracę z Berionem, on zajmuję się hackiem a ja spolszczeniem. Wiemy gdzie znajdują się pointery lecz ja nie potrafię ich rozgryźć, potrzebuje pomocy... Druga rzecz to edycja grafiki, poza zdolnościami z języka polskiego to zdolności graficznej Bozia mi pożałowała :) Proszę wszystkich chętnych (i tych niechętnych którzy potrafią co nieco :) ) o kontakt...
PS: Wszystko o grze oraz jej podobnym na: http://www.dizzy.pl

Re: [NES] Fantastic Adventure of Dizzy PL 2.0

: 8 cze 2008, o 11:57
autor: Dracu
Jeśli to coś pomoże to ja mogę zająć się językiem, bo co do grafiki to tylko w gimpie umie cokolwiek stworzyć. Prosze w razie czego o kontakt...

PS. Bemberg z dizzy.pl pisywałeś kiedyś na tamtejszym forum?

Re: [NES] Fantastic Adventure of Dizzy PL 2.0

: 9 cze 2008, o 15:45
autor: bemberg
...PS. Bemberg z dizzy.pl pisywałeś kiedyś na tamtejszym forum?
Pisywałem, piszę i pisać tam będe :)

Miło mi, że znalazłem kogoś chętnego... Podaj mi swoje GG bądź e-mail tam ustalimy szczegóły :)

Re: [NES] Fantastic Adventure of Dizzy PL 2.0

: 10 cze 2008, o 12:30
autor: Dizzy9
Siema Bemberg,Mogę ci pomóc w grafice jeżeli chodzi o polskie znaki czy zrobić jakiś napis w stylu FAOD.

Re: [NES] Fantastic Adventure of Dizzy PL 2.0

: 10 cze 2008, o 19:25
autor: Berion
Problem z Dizzym jest taki, że plik po kompresji MUSI mieć idealnie taką samą wielkość. Uwierz mi, że bardzo ciężko w to trafić i trzeba wiedzieć na czym polega algorytm kompresji. No ale krzyżyk na drogę. Ja tam trzymam kciuki za wersję PL.

Polskich znaków w TFAoD nie da się zrobić. Nie ma miejsca na nie w czcionce.

Re: [NES] Fantastic Adventure of Dizzy PL 2.0

: 10 cze 2008, o 20:09
autor: Dizzy9
W Dizzy Excalibur na Dizzy Age"też się nie dało"a można zobaczyć tłumaczenie by dizzy9 z polskimi znakami.Jak?Czy w polskiej wersji będzie potrzebne X?Nie?No to już mamy Ł(po przeróbce)A Q?Też nie?To mamy Ż i tak dalej.Oczywiście w takim przypadkuw romie trzeba będzie napisać"Dzi[kowaX" a w czasie gry zobaczymy"Dziękował).chyba że są jeszcze jakieś problemy.

Re: [NES] Fantastic Adventure of Dizzy PL 2.0

: 11 cze 2008, o 07:36
autor: bemberg
Też tak myślę, po krótkich przemyśleniach nie przypominam sobie żeby w nazwach własnych występowała literka x, q czy v. Keldor, Yolkfolk, Dizzy, Dora, Daisy... Poza tym muszę sprawdzić ile jest znaków w alfabecie rosyjskim (cyrylica) a ile w angileskim i wjaki sposób rozwiązał to Chronix bo wydaje mi się że cyrylicy jest więcej, przez takie literki jak miękki znak, twardy znak itp
Dizzy9: Z wpisywaniem do romu X zamiast ć to żaden problem, wystarczy sobie odpowiednio ustawic tablicę :) Sprawa tłumaczenia jest na prawdę ciężka, ale ja mam dużo czasu :)

Re: [NES] Fantastic Adventure of Dizzy PL 2.0

: 11 cze 2008, o 10:02
autor: Berion
Dizzy9, wybacz ale: "nie ucz ojca dzieci robić". Doskonale wiem o tym i nadal upieram się, że tego w TFAoD nie zrobisz... -ZA- mało znaków, chyba że zrezygnuje się też z niektórych interpunktorów...

---

To chyba nie żadna tajemnica, więc wypiszę Wam adresy, które znalazłem (nie wszystkie są dokładne ponieważ nie chciało mi sie tego liczyć).

0xf9ef - dokładny adres do słowa "status" (5 tile'i)
0x209d0 - alfabet - około 250 tile'i.
0x23404 - napisy ulic: "castle", "bridge" itp.
0x25109 - "the end" i "score", około 75 kafli
0x25949 - dymek "save mi", około 60 kafli
0x27548 - tutaj coś czego nie dacie rady zmienić ;P, "Press start"
0x2a479 - "oxygen"
0x2abe0 - tutaj nie mogę trafić w dokładny adres, aby cały set dekompresować. Są tu bodajże "Life Left" itp.

Nie dziękujcie ;P

---

Mamy z Bemberg-iem gotowe dwa programy do dekompresji: jeden by Chronix napisany w VB6, a drugi przez FFGrievera w CPP na podstawie src od 'przyjaznego Rosjanina'. :) Prośbę mam natomiast taką, abyś go Bemberg nie rozdawał na prawo i lewo do czasu releasu mojego hacka (na dniach). ;]

Re: [NES] Fantastic Adventure of Dizzy PL 2.0

: 31 sty 2013, o 08:25
autor: bemberg
Potrzebuje jakiegoś sprytnego grafika do dosłownie kilku grafik (taka zabawa w piksele). Proszę pisać w temacie, PW czy gdzie tam chcecie :)

Re: Odp: [NES] Fantastic Adventure of Dizzy PL 2.0

: 31 sty 2013, o 09:28
autor: Manuel Czaszka
Wrzuć te grafiki, nie wiadomo do czego się człowiek zgłasza.