[PC] Day of the Tentacle

Tu możesz się pochwalić swoimi dokonaniami.
Awatar użytkownika
Johnny
Kasztaniak
Posty: 260
Rejestracja: 21 lut 2010, o 20:35

Re: [PC] Day of the Tentacle

Postautor: Johnny » 28 sie 2013, o 01:35

Easter egg nie zostanie przetłumaczony, ponieważ:

a) Nie działa pod ScummVM
b) W oryginalnej wersji nie da się wprowadzić polskich czcionek (zbyt łatwo)

Jeżeli ktoś chce pocisnąć w Maniac Mansion po polsku, to Rożek szykuje spolszczenie w innym temacie - warto poszukać.

A co do słowa - owszem, nie dotrzymałem go. Mam nadzieję, że odpowiedź będzie satysfakcjonująca.
Dobra, ludzie, jest sprawa.

Na przestrzeni lat bardzo dużo ludzi brało udział w tworzeniu tego spolszczenia. Załóżmy przypadkiem, że chciałbym zrobić ich spis. Jeżeli macie jakieś info dotyczące tego kto co robił dotychczas lub sami pracowaliście nad spolszczeniem Macek, dawajcie znać. Jakkolwiek. Nie chcę nikogo pominąć.
Od 20 lat niszczę klimat. Moje dzieci będą jeździć bez kasków.

Awatar użytkownika
Manuel Czaszka
Konik Manuel
Konik Manuel
Posty: 1823
Rejestracja: 7 lut 2106, o 07:28
Kontakt:

Re: [PC] Day of the Tentacle

Postautor: Manuel Czaszka » 28 sie 2013, o 03:32

Grafiki
Jeśli miałbym zatytułować tę taśmę, to byłoby to "Ostatnia szansa na ewakuację planety Ziemia, nim zostanie przetworzona"

Awatar użytkownika
mendosa
Siedem Niedźwiedzi
Posty: 817
Rejestracja: 11 lis 2008, o 08:24
Grupa: Siedem Diabłów

Re: [PC] Day of the Tentacle

Postautor: mendosa » 28 sie 2013, o 15:54

Korekta + tłumaczenie (sporej) części żartów słownych.
N.E.M.O.

Awatar użytkownika
Machiner
Zasmarkaniec
Zasmarkaniec
Posty: 137
Rejestracja: 26 lip 2009, o 13:19

Re: [PC] Day of the Tentacle

Postautor: Machiner » 28 sie 2013, o 16:46

Hehe.

Awatar użytkownika
Norek
Sutek Tłumaczeniowy
Posty: 3011
Rejestracja: 18 maja 2008, o 09:53
Grupa: BezNazwy
Kontakt:

Re: [PC] Day of the Tentacle

Postautor: Norek » 28 sie 2013, o 19:40

Korekta : )
"Tłumaczenie jest łatwe:
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"

Maria Przybyłowska

Awatar użytkownika
bemberg
Reptilianin
Posty: 1184
Rejestracja: 31 maja 2008, o 12:03
Grupa: wsparcia
Kontakt:

Re: [PC] Day of the Tentacle

Postautor: bemberg » 28 sie 2013, o 19:41

Kibicowanie.
http://www.wykop.pl/link/2516381/playlo ... omentarzy/
Tłumaczymy w rytmie serca? Prawda o Playloc, BDIP i Tłumaczymy w rytmie serca.

martinez07
Posty: 9
Rejestracja: 27 lut 2015, o 19:53

Re: [PC] Day of the Tentacle

Postautor: martinez07 » 21 mar 2015, o 22:27

To spolszczenie, a dokładnie program do spolszczenia, skasowało mi zawartość dysku!!!

Awatar użytkownika
mendosa
Siedem Niedźwiedzi
Posty: 817
Rejestracja: 11 lis 2008, o 08:24
Grupa: Siedem Diabłów

Re: [PC] Day of the Tentacle

Postautor: mendosa » 24 mar 2015, o 13:00

martinez07, niezbyt rozumiem, co mogło Ci skasować zawartość dysku? SCUMMVM? Opisz może co zrobiłeś i jaki był skutek, zamiast wrzucać jakieś alarmujące pseudo-ostrzeżenia.
N.E.M.O.

martinez07
Posty: 9
Rejestracja: 27 lut 2015, o 19:53

Re: [PC] Day of the Tentacle

Postautor: martinez07 » 24 mar 2015, o 21:24

ok, więc od początku - ściągnąłem stąd tłumaczenie - w środku dwa pliki, jeden .exe
po uruchomieniu pliku exe należy wybrać oryginalny plik z gry, i wskazać miejsce (inne niż program) do zapisu
po tym zabiegu uzyskałem odpowiedź "program nie odpowiada", więc w pewnym momencie przerwałem na siłę
na końcu okazało się, że po tym z 2TB danych na dysku została połowa danych, wcięło moje zapasowe pliki gier i filmów
najchętniej zaje...bał bym żartownisia za taki numer.
na szczęście program do odzyskiwania danych dał radę, a ja więcej nie użyję tłumaczenia, które nie działa na zasadzie podmiany plików (tak jak np. The Walking Dead).
proponowałbym zajrzeć do tego pliku - tym bardziej że jest do pobrania z tej strony - a nie strzelać do mnie.

Awatar użytkownika
Norek
Sutek Tłumaczeniowy
Posty: 3011
Rejestracja: 18 maja 2008, o 09:53
Grupa: BezNazwy
Kontakt:

Re: [PC] Day of the Tentacle

Postautor: Norek » 24 mar 2015, o 22:44

Masa ludzi korzysta z tych polonizacji i jeśli faktycznie to jej wina, to masz niesamowite szczęście i jesteś pierwszą "ofiarą" scenowych spolszczeń. Także bym się zastanowił na Twoim miejscu, czy na pewno jest to wina spolszczenia.
"Tłumaczenie jest łatwe:
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"

Maria Przybyłowska


Wróć do „Projekty ukończone”



Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 8 gości