[PS2] Final Fantasy XII

Tu możesz się pochwalić swoimi dokonaniami.
Awatar użytkownika
garot
Posty: 31
Rejestracja: 11 sie 2010, o 19:22

Re: [PS2] Final Fantasy XII

Postautor: garot » 20 sie 2010, o 17:34

Jesli zrobisz wybór tak jak piszesz to ja będę wniebowzięty :)

Ja np też wolę całość po polsku tylko że niektóre nazwy sa tak dziwaczne że nie da się ich bezpośrednio tłumaczyć i zazwyczaj autorzy wymyślają swoją nazwę lub jakąś bliźniacza i jak ktoś potem miałby wiedzieć co to za miecz? żeby go znaleźć w solucji i wiedzieć jak go zdobyć, dlatego pisałem o tym. Jeśli są jakieś nazwy proste przedmiotów co od razu da się przetłumaczyć to nie ma provbl;emu gorzej z tymi nazwami "egzotycznymi" :)

Mam jeszcze pytanko, czy te questy z polowań to też będziesz tłumaczył?

Awatar użytkownika
Berion
Posty: 598
Rejestracja: 3 cze 2008, o 08:34
Grupa: żadna, freelancer :P
Kontakt:

Re: [PS2] Final Fantasy XII

Postautor: Berion » 21 sie 2010, o 12:01

Ja co prawda tym razem robię tylko kilka grafik, ale śmiało mogę powiedzieć, że tłumaczenie będzie kompletną lokalizacją tej gry. Niewielu z nas (obecnie to w sumie już garstka) potrafi się tak przykładać do swoich projektów jak ffg.

- - -

Ja też byłbym za tym aby wyboru takiego nie dawać, właśnie ze względu na to co Manuel napisał. Przy okazji Okami mieliśmy arkusze z nazwami lokacji, postaciami, przedmiotami z JP/EN/PL, może uda Ci się uprosić ffg aby takowe przygotował po publikacji łaty (nie wiem czy tym razem nie ma zapisanego tego wyłącznie w brain0:/projekty/ff12 ;)).
~ Primum non nocere ~

ffgriever
Posty: 488
Rejestracja: 17 paź 2008, o 15:29

Re: [PS2] Final Fantasy XII

Postautor: ffgriever » 21 sie 2010, o 12:28

Wszystko zostanie przetłumaczone. Polowania (akurat tym się teraz zajmuję), bestiariusz... Po prostu wszystko. Nie ostanie się nic po angielsku. Nie lubię niedokończonej roboty.

Myślę, że z tłumaczeń nazw większość graczy powinna być zadowolona. Starałem się, żeby brzmiały dość swojsko, a przy tym oddawały naturę rzeczy. Jeśli ktoś ma otwarty umysł i nie jest zaślepiony "pięknem" angielskich nazw, powinny mu one przypaść do gustu. Dam kilka przykładów. Niestety nie mam w tej chwili dostępu do plików z tłumaczenia ani glosariusza, ale wyjmę kilka wyjątków z maila, którego kiedyś słałem do norka. W tej chwili przetłumaczona jest większość często używanych przedmiotów i prawie cała magia.

Potwory:
Gil Snapper Złotochłap Skorpuchowiec Złoty (Gatunek Żółwia, w zależności czy potocznie, czy jako nazwa systematyczna)
Mimic Elektromim
Steeling Stoperz
Nightmare Koszmar
Gargoyle Gargulec
Cockatrice Bazyliszek
Rogue Tomato Szubrawczy Pomidor
Wyvern Lord Smoczy Król
Hunter Stalker Tropiciel Łowców
Gilgamesh Gilgamesz
Seer Prorok (mroczny prorok)
Firemane Ognistogrzywy
Earth Tyrant Ziemny Satrapa
Demon Wall Demoniczny Mur
Elder Wyrm Wiekowy Smok
King Bomb Wybuchowy Hegemon
Cluckatrice Gdaczyliszek
Clickatrice Gdaczyliszko
Rocktoise Skałoszcz
Trickster Ulotny Oszust
Wraith Upiór
White Mousse Biała Pianka
Ring Wyrm Smok Pierścieniowy
Croakdile Żabodyl
Feral Retriever Zabójczy Kieł
Vorpal Bunny Zadzierżna Truś (http://galaxy.uci.agh.edu.pl/~szymon/jabberwocky.shtml)
Mindflayer Łupieżca Umysłów
Bloodwing Żerokrwidłak
Braegh Nikczemny Ogier
Darksteel Stalopsyd (zauropsydiae - gady)
Lindwyrm Wieczne Smoczysko
Overlord Suweren
Deathscythe Żniwiarz Śmierci
Deathgaze Tanatos
Pylraster Pirozaur
Flan Budyniogęby
Crimson Serpent Szkarłatny Wąż
Slaven Jucznik
Titantoise Tytanopsyd
Aevis Aeront
Deadly Nightshade Śmiercionośny Psiankowiec

Przedmioty:
Potion Mikstura
Hi-Potion Większa Mikstura
Remedy Lekarstwo
Sword of Kings Miecz Królów
Sunstone Świetlisty Kryształ
Shadestone Cienisty Kryształ
Crescent Stone Księżycowy Kryształ
Sword of the Order Miecz Zakonu
Ring of the Toad Ropuszy Pierścień
Nebralim Balsam znad Nebry
Errmonea Leaf Liść Błędziszka
Carynath root Korzeń Karynii
valeblossom dew Okraska Dolinna

Magia:
cure podleczenie
cura leczenie
curaga uleczenie
curaja wyleczenie
fire płomyk
fira ogień
firaga pożoga
holy światło/światłość (zdecydować - światłość raczej)
dark ciemność
slow spowolnienie
haste przyspieszenie

camil02
Posty: 15
Rejestracja: 11 sie 2010, o 14:27

Re: [PS2] Final Fantasy XII

Postautor: camil02 » 21 sie 2010, o 17:42

Cockatrice - Bazyliszek


"Kuroliszek" mi się o wiele bardziej podoba w tym miejscu ;-)
http://grajpopolsku.pl//forum/viewtopic ... szek#p6556

Awatar użytkownika
garot
Posty: 31
Rejestracja: 11 sie 2010, o 19:22

Re: [PS2] Final Fantasy XII

Postautor: garot » 21 sie 2010, o 18:28

Bardzo fajnie przetłumaczyłeś te potworki, podoba mi się bardzo, ale najlepsze są czary.

Rewelacyjnie to wykombinowałeś z tym stopniowaniem po polsku.

Fajnie też Potion przetłumaczyłeś, chociaż bezpośrednie tłumaczenie na napój też mi się podobało jak to robili inni twórcy.

Widać że o jakość spolszczenia nie trzeba się martwić :)

A czy będziesz publikował wcześniej jakąś wersję beta tego spolszczenia np w celu wyłapania błędów przez użytkowników czy od razu 100% gotowe?

ffgriever
Posty: 488
Rejestracja: 17 paź 2008, o 15:29

Re: [PS2] Final Fantasy XII

Postautor: ffgriever » 22 sie 2010, o 22:08

Demo było w planach, ale zrezygnowałem. Powody były dwa:

1. Do dema potrzebne było tłumaczenie wszystkich przedmiotów, bestiariusza i wielu wielu innych. To wszystko to praktycznie połowa całej roboty.
2. Tłumaczenie poszło szybciej, niż przewidywałem. Prościej będzie poczekać na całość.

@camil02
W FF8 cockatrice wyglądała jak przerośnięty kogut. Kuroliszek świetnie tam pasowało (robin użył takiej nazwy). W FF12 ma zdecydowanie więcej gadzich cech (choć nadal przypomina grubego kurczaka). W każdym razie zastanawiałem się nad tym i stanęło na bazyliszku.

W FF12 nazwa cockatrice została chyba błędnie użyta.

Dla przykładu, tutaj wyobrażenie cockatrice (kuroliszek): http://upload.wikimedia.org/wikipedia/c ... ransom.jpg ,
a tutaj basilisk (bazyliszek): http://upload.wikimedia.org/wikipedia/c ... ovandi.jpg

Jak widać, ten z FF12 znacznie bardziej przypomina bazyliszka (basilisk) niż kuroliszka (cockatrice), mimo że został nazwany kuroliszkiem (cockatrice).

Hiru
Posty: 7
Rejestracja: 30 sie 2010, o 11:08

Re: [PS2] Final Fantasy XII

Postautor: Hiru » 30 sie 2010, o 11:18

Witam,
Siedze w domu po operacji i niemoge sie doczekac premiery spolszczenia.
ffgriever moglbys zdradzic przyblirzona date wydania?
Z gory dziekuje za ten wspanialy projekt i zycze powodzenia w dalszym tlumaczeniu jak i zyciu.



Sorry za bledy, otumanienie po narkozie i tylko lewa reka sprawna :)

ffgriever
Posty: 488
Rejestracja: 17 paź 2008, o 15:29

Re: [PS2] Final Fantasy XII

Postautor: ffgriever » 31 sie 2010, o 09:15

Przybliżona data premiery to... Hmm... Gdzieś w przyszłym roku. Dokładniej nie jestem w stanie podać. Zasadniczo spolszczenie zostanie wydane, jak będzie gotowe. Ani chwili wcześniej ;). Samo tłumaczenie w 100% (wszystkiego) powinno być gotowe jeszcze w tym roku, ale mam nadzieję przepuścić to przez porządną korektę i zadbać nieco lepiej o styl (nie wszystko jeszcze mi się podoba). Potem zostanie jeszcze wprowadzić kilka niezbędnych hacków do egzeka (ano nie obędzie się bez tego w kilku miejscach...) i stworzyć jakieś ładne intro (choć tym razem chodzi mi po głowie coś prostego w "starym stylu", ale to się jeszcze zobaczy).

ffgriever
Posty: 488
Rejestracja: 17 paź 2008, o 15:29

Re: [PS2] Final Fantasy XII

Postautor: ffgriever » 21 wrz 2010, o 08:34

Z przyczyn... Hmm... Nazwijmy to "zawodowych", prace nad spolszczeniem nieco się przeciągną. W tej chwili wydaje mi się, że poślizg będzie wynosił około 3 miesiące. Tak, wiem, że nie podawałem daty premiery, więc ciężko mówić o "poślizgu", ale przynajmniej o te 3 miesiące wydłużą się prace w stosunku do tego, co miało szanse mieć miejsce wcześniej (huh?). W związku z natłokiem zajęć musiałem się też przerzucić z codziennej pracy przy projekcie na pracę raz w tygodniu (w niedzielę). Praca po 30-60 minut dziennie zbyt dużo pochłania na "przygotowanie i rozpędzenie się", do tego nad czym jak nad czym, ale nad projektem tłumaczeniowym źle pracuje się po nocach (żebyście widzieli te potworki ;) ).

artur825
Posty: 10
Rejestracja: 21 lis 2010, o 15:45

Re: [PS2] Final Fantasy XII

Postautor: artur825 » 21 lis 2010, o 15:49

Czyli w Grudniu lub po nowym roku możemy się spodziewać Spolszczenia ??


Wróć do „Projekty ukończone”



Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 10 gości