[PC] BloodRayne 1 v. 2.0
- Manuel Czaszka
- Konik Manuel
- Posty: 1823
- Rejestracja: 7 lut 2106, o 07:28
- Kontakt:
Re: BloodRayne 1 v. 2.0
Np. Jusz sobie poszli? Jestem Jean Simon. Ghrabasz.
Jeśli miałbym zatytułować tę taśmę, to byłoby to "Ostatnia szansa na ewakuację planety Ziemia, nim zostanie przetworzona"
Re: BloodRayne 1 v. 2.0
Grabarz nie jest Francuzem. Akcja pierwszego aktu toczy się na bagnach Nowego Orleanu. Grabarz mówi po prostu charakterystycznym dla tamtego regionu językiem, w którym słychać francuskie naleciałości.
Re: BloodRayne 1 v. 2.0
Nie ważne czy jest francuzem czy nie, chociaż mówi ze dwa zdania po francusku dlatego myślałem, że jest.
Właśnie o czymś takim myślałem. Gość dużo nie mówi, raptem kilka zdań, dlatego pomyślałem, że można dodać mu trochę takiego akcentu, tym bardziej, że w oryginale też jest to zaznaczone.Np. Jusz sobie poszli? Jestem Jean Simon. Ghrabasz.
Re: BloodRayne 1 v. 2.0
Dobra pierwszy akt (chyba najkrótszy) zakończony :) Mieszkańcy na razie mówią czystą polszczyzną. Przy ostatecznej korekcie zastanowię się co z nimi zrobić.
Re: [PC] BloodRayne 1 v. 2.0
Trafił mi się niespodziewany wyjazd za granicę, nie będę miał dostępu do komputera, tym samym ogłaszam, że prace zostają zawieszone do mojego powrotu czyli wrzesień-październik.
Temat zostaje zamknięty do tego czasu - MC
Temat zostaje zamknięty do tego czasu - MC
Re: [PC] BloodRayne 1 v. 2.0
Temat zostaje odblokowany na prośbę Śledziksa.
W związku z tym proszę o napisanie kilku słów autora :)
W związku z tym proszę o napisanie kilku słów autora :)
"Tłumaczenie jest łatwe:
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"
Maria Przybyłowska
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"
Maria Przybyłowska
Re: [PC] BloodRayne 1 v. 2.0
Jak ktoś się przyjrzy postom w tym temacie to zdaje się, że nie było mnie w kraju półtora roku, cóż powiedzmy, że tak było :D
Na dniach opublikuję ostatnią wersję spolszczenia do BloodRayne 2, są drobne problemy z instalatorem, ale to nie ja się tym zajmuję, więc mogę w końcu kontynuować prace nad poprawką spolszczenia do BloodRayne 1. Tłumaczenie, tłumaczeniem z tym sobie poradzę sam, ale jest rzecz, o którą muszę prosić Was. Chodzi o czcionkę. Kiedyś twig przy tym majstrował, ale skończyło się na samej czcionce, bez instalatora. Na dodatek sama czcionka, którą mi wtedy zrobił, przepadła razem z awarią dysku, a teraz, łobuz jeden, nawet na prywatne wiadomości nie odpowie :P Dlatego proszę Was o pomoc w tej sprawie. Jeśli to może pomóc, i jeśli twig nie ma nic przeciwko, to mogę udostępnić aplikację, która podmienia czcionkę w BR2.
Z góry dzięki za pomoc :)
Na dniach opublikuję ostatnią wersję spolszczenia do BloodRayne 2, są drobne problemy z instalatorem, ale to nie ja się tym zajmuję, więc mogę w końcu kontynuować prace nad poprawką spolszczenia do BloodRayne 1. Tłumaczenie, tłumaczeniem z tym sobie poradzę sam, ale jest rzecz, o którą muszę prosić Was. Chodzi o czcionkę. Kiedyś twig przy tym majstrował, ale skończyło się na samej czcionce, bez instalatora. Na dodatek sama czcionka, którą mi wtedy zrobił, przepadła razem z awarią dysku, a teraz, łobuz jeden, nawet na prywatne wiadomości nie odpowie :P Dlatego proszę Was o pomoc w tej sprawie. Jeśli to może pomóc, i jeśli twig nie ma nic przeciwko, to mogę udostępnić aplikację, która podmienia czcionkę w BR2.
Z góry dzięki za pomoc :)
Re: [PC] BloodRayne 1 v. 2.0
Ok, prawie wszystko już zostało przetłumaczone, ale zaraz wyjeżdżam na weekend, (jak co tydzień, więc nie martwcie się, że będzie jakiś przestój w tłumaczeniu, od poniedziałku kontynuuję pracę) dlatego piszę już teraz. Szukam osoby chętnej zrobienia polskiej czcionki i (jeśli da radę) jej instalatora. Sam sobie z tym nie poradzę, a nie chcę znowu wypuszczać niepełnego spolszczenia do tej gry.
Liczę na Waszą pomoc.
Liczę na Waszą pomoc.
Re: [PC] BloodRayne 1 v. 2.0
Ok, cała gra została przetłumaczona od nowa. Została już nawet zrobiona korekta. Do ukończenia projektu zostały dwie rzeczy - testy oraz polska czcionka. Nie zrobię testów bez polskiej czcionki, więc teraz czekam na czyjąś pomoc w tej sprawie.
Re: [PC] BloodRayne 1 v. 2.0
Super, będę lobbował w tej sprawie :)
Póki co zatem udzielaj się w shoutboksie, chyba w rozmowie tam będziesz mógł coś uradzić.
Powodzenia!
Póki co zatem udzielaj się w shoutboksie, chyba w rozmowie tam będziesz mógł coś uradzić.
Powodzenia!
"Tłumaczenie jest łatwe:
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"
Maria Przybyłowska
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"
Maria Przybyłowska
Kto jest online
Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 8 gości