[J2ME] Stranded 2: Tajemnice Czasu
[J2ME] Stranded 2: Tajemnice Czasu
Ok, tłumaczenie prawie skończone (zostały testy i poprawki), trochę to zajęło (od Grudnia), ale jest. Nie udałoby się gdyby nie pomoc amka22, Vialixa, singla123 i $zymona. Jeśli ktoś będzie chciał mi pomóc w testach, proszę o pisanie na PW lub huiggi@gmail.com.
"Jak dobrze wiesz szaleństwo jest jak grawitacja. Wystarczy lekko pchnąć... "
~Joker
~Joker
Re: [J2ME] Stranded 2: Tajemnice Czasu
Nie będzie polskich czcionek? Jak wygląda tłumaczenie grafik? Ile jest tekstu w grze?
Od 20 lat niszczę klimat. Moje dzieci będą jeździć bez kasków.
Re: [J2ME] Stranded 2: Tajemnice Czasu
Też się właśnie zastanawiałem nad tym.
Można przybliżyć bardziej tę problematykę? :)
Można przybliżyć bardziej tę problematykę? :)
"Tłumaczenie jest łatwe:
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"
Maria Przybyłowska
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"
Maria Przybyłowska
Re: [J2ME] Stranded 2: Tajemnice Czasu
Nie, a dodać polskich znaków nie umiem ; p. Nawet gdybym się nauczył lub ktoś by mi pomógł, musiałbym teraz każde zdanie poprawiać na takie z polskimi znakami.Nie będzie polskich czcionek?
Nie ma grafik do tłumaczenia oprócz loga gry, które wyciągnąłem za pomocą Glu Text Tool i przerobiłem w GIMPie na polskie.Jak wygląda tłumaczenie grafik?
Ok. 50Kb.Ile jest tekstu w grze?
"Jak dobrze wiesz szaleństwo jest jak grawitacja. Wystarczy lekko pchnąć... "
~Joker
~Joker
- Manuel Czaszka
- Konik Manuel
- Posty: 1823
- Rejestracja: 7 lut 2106, o 07:28
- Kontakt:
Re: [J2ME] Stranded 2: Tajemnice Czasu
A czcionkę w ogóle wyciągnąłeś? W sensie, masz taki plik graficzny?Nie, a dodać polskich znaków nie umiem ; p
W czym masz tekst - skonwertowany do .txt? Nawet jeśli nie, to warto by było się pomęczyć i dodać.
Jeśli miałbym zatytułować tę taśmę, to byłoby to "Ostatnia szansa na ewakuację planety Ziemia, nim zostanie przetworzona"
Re: [J2ME] Stranded 2: Tajemnice Czasu
Nie, bez żadnego formatu, po prostu "5". Plik otwierałem za pomocą Glu Text Tool, gdybym skonwertował to .txt, to nie dałoby się przetłumaczyć ; /.W czym masz tekst - skonwertowany do .txt? Nawet jeśli nie, to warto by było się pomęczyć i dodać.
Nie wyciągnąłem, nie wiem jak ; /.A czcionkę w ogóle wyciągnąłeś? W sensie, masz taki plik graficzny?Nie, a dodać polskich znaków nie umiem ; p
"Jak dobrze wiesz szaleństwo jest jak grawitacja. Wystarczy lekko pchnąć... "
~Joker
~Joker
Re: [J2ME] Stranded 2: Tajemnice Czasu
Jaką wersje gry tłumaczysz.
Pytanie powinno być zakończone - UWAGA - znakiem zapytania! Wygląda on tak: "?" - N.
Pytanie powinno być zakończone - UWAGA - znakiem zapytania! Wygląda on tak: "?" - N.
Re: [J2ME] Stranded 2: Tajemnice Czasu
240x320 na Nokię N80, ale działa również na SE.Jaką wersje gry tłumaczysz.
Pytanie powinno być zakończone - UWAGA - znakiem zapytania! Wygląda on tak: "?" - N.
"Jak dobrze wiesz szaleństwo jest jak grawitacja. Wystarczy lekko pchnąć... "
~Joker
~Joker
Re: [J2ME] Stranded 2: Tajemnice Czasu
Proszę administrację o przeniesienie tematu do "ukończonych" ( http://grajpopolsku.pl/articles.php?article_id=74 ).
"Jak dobrze wiesz szaleństwo jest jak grawitacja. Wystarczy lekko pchnąć... "
~Joker
~Joker
- Manuel Czaszka
- Konik Manuel
- Posty: 1823
- Rejestracja: 7 lut 2106, o 07:28
- Kontakt:
Re: [J2ME] Stranded 2: Tajemnice Czasu
5 - plik z czcionką (wystarczy dopisać rozszerzenie .png i można edytować)
Jeśli miałbym zatytułować tę taśmę, to byłoby to "Ostatnia szansa na ewakuację planety Ziemia, nim zostanie przetworzona"
Kto jest online
Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 1 gość