[Zaginione tłumaczenia] Ktokolwiek widział, ktokolwiek wie!

Wolna dyskusja na temat gier/tłumaczeń. Komentowanie i opinie jak najbardziej wskazane.
Awatar użytkownika
Norek
Sutek Tłumaczeniowy
Posty: 3011
Rejestracja: 18 maja 2008, o 09:53
Grupa: BezNazwy
Kontakt:

Re: [Zaginione tłumaczenia] Ktokolwiek widział, ktokolwiek wie!

Postautor: Norek » 15 cze 2009, o 11:42

Pierwsze słyszę, nie widziałem na oczy i jestem zaskoczony, że ktoś mógł to zrobić, zwłaszcza amatorsko:)
Skąd takie informacje? Sam w to grałeś? Może Ruscy coś wymodzili:D
"Tłumaczenie jest łatwe:
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"

Maria Przybyłowska

menderek
Posty: 24
Rejestracja: 14 sty 2009, o 19:22

Re: [Zaginione tłumaczenia] Ktokolwiek widział, ktokolwiek wie!

Postautor: menderek » 15 cze 2009, o 12:51

Znalazłem ją na jakimś warezie, ale nic nie było o grupie/osobie która spolszczenie zrobiła. Też się zdziwiłem bo na tamten czas raczej nikt nie zajmował się spolszczeniami na PS2.
info o samej grze-> http://en.wikipedia.org/wiki/Way_of_the_Samurai

Awatar użytkownika
Norek
Sutek Tłumaczeniowy
Posty: 3011
Rejestracja: 18 maja 2008, o 09:53
Grupa: BezNazwy
Kontakt:

Re: [Zaginione tłumaczenia] Ktokolwiek widział, ktokolwiek wie!

Postautor: Norek » 15 cze 2009, o 13:02

W grę grałem, ukończyłem ją kilkadziesiąt razy (oczywiście oryginał, żeby nie było, 30 złotych w komisie:), gra jest niezła. Póki nie zobaczę screena, to nie uwierzę, że mogło to być po polsku.
Tyle z mojej strony w tym temacie, żeby nie offtopować, jeśli nikt nie odpisze o tym tytule po polsku, to znaczy że jest jak Yeti albo dzielnicowy.
Pozdrawiam!
"Tłumaczenie jest łatwe:
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"

Maria Przybyłowska

menderek
Posty: 24
Rejestracja: 14 sty 2009, o 19:22

Re: [Zaginione tłumaczenia] Ktokolwiek widział, ktokolwiek wie!

Postautor: menderek » 15 cze 2009, o 20:03

Ściągnięte i rozpakowane bez problemów. Obraz nagrałem na płytę CD. Gra śmiga na SM (CD) 3.8 bez problemów. Jest to wersja PL, tyle że lokalizacja została chyba zrobiona przez ludzi z podstawówki, takich błędów ortograficznych jeszcze nie widziałem, tekst wyjeżdża poza ramki itd - żałsone...
Komentarz, osoby która pobrała tą grę. ^_^ Znalazłem ją na p2mforum. Jak coś pw to dam linka. xF

ffgriever
Posty: 488
Rejestracja: 17 paź 2008, o 15:29

Re: [Zaginione tłumaczenia] Ktokolwiek widział, ktokolwiek wie!

Postautor: ffgriever » 16 cze 2009, o 17:27

TRAGEDIA!

Jak ktoś nie widział jeszcze tego "spolszczenia" to nie polecam.

Plusy:
1. Jest? (jeśli to w ogóle dobra strona)

Minusy:
1. Podwórkowy język (dres spod bloku używa bardziej wyszukanego słownictwa).
2. Błędy ortograficzne wszelkiej maści (ż-rz, h-ch, ó-u, w-f, b-p, ę-em, ą-om i co tylko jesteście sobie w stanie wyobrazić).
3. Interpunkcja (wszędzie jest przecinek po spacji, zwykle brakuje go całkowicie).
4. Literówki (tego się aż tak nie czepiam, zdarza się wszędzie).
5. Łamanie tekstu (na wiele sposobów).
    a. nowa linia w środku wyrazu, mimo że było jak i gdzie rozmieścić to jak trzeba,
    b. nie zmienia wielkości okien, mimo że to banalnie proste w tej grze,
    c. tekst wyłazi nie tylko poza okno, ale i poza ekran,
    d. dziwne odstępy, pouzupełniane spacjami gdzieś w środku zdania, później kilometr dalej kontynuacja.
6. Dziwne dowcipy (jak "uwaga virus" w tutorialu).
7. Brak polskiego fonta.
8. Nieskończone tłumaczenie.

Albo jakiś człowiek dobrze się bawił, albo spolszczenie zostało wykonane przez dziesięcio-, góra dwunastolatka.

Tłumaczone najprawdopodobniej w heksedytorze, pomimo że nie było to konieczne. Cały skrypt jest dostępny w postaci prostego tekstu. Przykład (razem z jednym z błędów):

Kod: Zaznacz cały

3.5,1;$CB0 #CHID_TEACHER,340,50;$TeacherSay "To wazne. Nie zapo\nmnij o tym. "
Wszystko, po prostu wszystko, jest w postaci tekstu! To tłumaczy dlaczego ktoś o tak młodym wieku był wstanie w tej grze grzebać. Każdy mógłby tą grę spolszczyć, nie każdy powinien! Miałem wrzucić kilka screenów z kwiatkami, ale to bez sensu. Przez pierwsze 5 minut gry znalazłem kilkadziesiąt błędów!


Sumując: bez obrazy dla autora tego spolszczenia, ale chyba nic nie straciliśmy na tym, iż to spolszczenie zaginęło gdzieś w akcji ;) . Dziwicie się później, że ludzie nie chcą spolszczeń. Gdyby to było pierwsze jakie bym zobaczył, też bym więcej nie sięgnął po amatorskie/fanowskie spolszczenie.


PS. Spolszczenie Way of the Samurai sprawdzone wyłącznie na prośbę norka (biedaczysko ma słabiutkie łącze). Niestety to jest to, czego się spodziewałem :(.

Awatar użytkownika
Berion
Posty: 598
Rejestracja: 3 cze 2008, o 08:34
Grupa: żadna, freelancer :P
Kontakt:

Re: [Zaginione tłumaczenia] Ktokolwiek widział, ktokolwiek wie!

Postautor: Berion » 16 cze 2009, o 21:43

Ja też zassałem, ale na szczęście musiałem gdzieś zgubić pakiet, bo plik uszkodzony, a drugi raz ciągnąc 500MB to jak na moje łącze za dużo. ;D
~ Primum non nocere ~

Oskier
Posty: 6
Rejestracja: 27 lip 2009, o 15:35

Re: [Zaginione tłumaczenia] Ktokolwiek widział, ktokolwiek wie!

Postautor: Oskier » 27 lip 2009, o 15:37

Yoshi na Snesa aktualny?
Znalazłem Yoshi island PL na płycie ale nie wiem jak oddzielić tłumaczenie od romu.
Jak można to podam link do gry.

Awatar użytkownika
bemberg
Reptilianin
Posty: 1184
Rejestracja: 31 maja 2008, o 12:03
Grupa: wsparcia
Kontakt:

Re: [Zaginione tłumaczenia] Ktokolwiek widział, ktokolwiek wie!

Postautor: bemberg » 27 lip 2009, o 16:26

Oczywiście, że aktualne :)
Proszę o wrzucenie na jakiś hosting i przesłanie linku na PM :)
http://www.wykop.pl/link/2516381/playlo ... omentarzy/
Tłumaczymy w rytmie serca? Prawda o Playloc, BDIP i Tłumaczymy w rytmie serca.

Oskier
Posty: 6
Rejestracja: 27 lip 2009, o 15:35

Re: [Zaginione tłumaczenia] Ktokolwiek widział, ktokolwiek wie!

Postautor: Oskier » 27 lip 2009, o 16:46

Wysłałem.
Daj jakoś znak czy doszło.

Awatar użytkownika
bemberg
Reptilianin
Posty: 1184
Rejestracja: 31 maja 2008, o 12:03
Grupa: wsparcia
Kontakt:

Re: [Zaginione tłumaczenia] Ktokolwiek widział, ktokolwiek wie!

Postautor: bemberg » 27 lip 2009, o 17:27

Doszło i działa. Wielkie dzięki :)
http://www.wykop.pl/link/2516381/playlo ... omentarzy/
Tłumaczymy w rytmie serca? Prawda o Playloc, BDIP i Tłumaczymy w rytmie serca.


Wróć do „Tłumaczenia gier - rozmowy ogólne”



Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 2 gości