Army Men Team Assault i inne...

Wolna dyskusja na temat gier/tłumaczeń. Komentowanie i opinie jak najbardziej wskazane.
wykonywalny9
Posty: 34
Rejestracja: 5 mar 2011, o 14:03

Army Men Team Assault i inne...

Postautor: wykonywalny9 » 10 kwie 2011, o 10:54

Witam czy ktoś zastanawiał się nad tłumaczeniem "tych" gier na psx ??
Tekst jest w zwykłym txt np.
"LANGUAGE"
"ENGLISH"
"FRENCH" itd.
Czcionki są jako zwykłe .tim'y tak więc zastanawiam się czy ktoś lubi takie gry czy nie ??
Raz dwa raz raz 'Raz dwa o tym jak o Marcie Flak powstaje gra...

Awatar użytkownika
Norek
Sutek Tłumaczeniowy
Posty: 3011
Rejestracja: 18 maja 2008, o 09:53
Grupa: BezNazwy
Kontakt:

Re: Army Men Team Assault i inne...

Postautor: Norek » 10 kwie 2011, o 11:01

Seria Army Men jest raczej kupowata.
Może pierwsza część była średniakiem, ale kolejne to kupy.
Grałem w pierwszą część i którąś kolejną, mała kupa i wielka kupa.

Raczej nie spodziewałbym się chętnych do pracy nad jakąkolwiek grą z tej serii.
"Tłumaczenie jest łatwe:
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"

Maria Przybyłowska

wykonywalny9
Posty: 34
Rejestracja: 5 mar 2011, o 14:03

Re: Army Men Team Assault i inne...

Postautor: wykonywalny9 » 10 kwie 2011, o 11:05

Aha no to spoko tak się tylko chciałem zapytać, bo jak pytałem się kolegi czy grał w jakiegoś AM to mało się nie zesr*ł i mówi no wszystkie przeszłem. Gra jest banalna w tłumaczeniu...
Raz dwa raz raz 'Raz dwa o tym jak o Marcie Flak powstaje gra...

Awatar użytkownika
Manuel Czaszka
Konik Manuel
Konik Manuel
Posty: 1823
Rejestracja: 7 lut 2106, o 07:28
Kontakt:

Re: Army Men Team Assault i inne...

Postautor: Manuel Czaszka » 10 kwie 2011, o 11:06

Jeśli chcesz, to tłumacz (chociaż z Twoim poziomem językowym to wolałbym nie), do czego Ci poparcie innych? Sławy szukasz? Tu nie znajdziesz. Co do samej gry - "każda potwora znajdzie swego amatora".
Jeśli miałbym zatytułować tę taśmę, to byłoby to "Ostatnia szansa na ewakuację planety Ziemia, nim zostanie przetworzona"

Awatar użytkownika
Norek
Sutek Tłumaczeniowy
Posty: 3011
Rejestracja: 18 maja 2008, o 09:53
Grupa: BezNazwy
Kontakt:

Re: Army Men Team Assault i inne...

Postautor: Norek » 10 kwie 2011, o 11:07

Ale tu nawet nie chodzi o to, czy gra jest banalna czy nie.
Tłumaczowi też jakaś przyjemność z tłumaczenia się należy :D

Ja wyraziłem tylko i wyłącznie swoją opinię, może znajdziesz kogoś chętnego do zrobienia spolszczenia którejś gry z tej serii.
"Tłumaczenie jest łatwe:
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"

Maria Przybyłowska

Awatar użytkownika
Manuel Czaszka
Konik Manuel
Konik Manuel
Posty: 1823
Rejestracja: 7 lut 2106, o 07:28
Kontakt:

Re: Army Men Team Assault i inne...

Postautor: Manuel Czaszka » 10 kwie 2011, o 11:12

Swoją drogą na te Army Many był swego czasu szał. Powstało z 20 części (a właściwie mission packów) samych strzelanin TPP, a do tego RTS i platformówka. W czasopismach drukowano nawet opisy przejścia (!).

BTW to Ty wykonywalny nie sprawdzasz czy gra jest "wolna" tylko szukasz osoby co Ci ją przetłumaczy? A podrzuć na forum plik z tekstem, zobaczymy co w nim siedzi :P
Jeśli miałbym zatytułować tę taśmę, to byłoby to "Ostatnia szansa na ewakuację planety Ziemia, nim zostanie przetworzona"

wykonywalny9
Posty: 34
Rejestracja: 5 mar 2011, o 14:03

Re: Army Men Team Assault i inne...

Postautor: wykonywalny9 » 10 kwie 2011, o 12:29

Nie szukam osoby co mi tą grę przetłumaczy tylko pytam się czy jest sens grę tłumaczyć.
Masz tu plik z tekstem
LANGE.rar
(3.21 KiB) Pobrany 295 razy
Raz dwa raz raz 'Raz dwa o tym jak o Marcie Flak powstaje gra...

Awatar użytkownika
Machiner
Zasmarkaniec
Zasmarkaniec
Posty: 137
Rejestracja: 26 lip 2009, o 13:19

Re: Army Men Team Assault i inne...

Postautor: Machiner » 10 kwie 2011, o 13:26

Nie szukam osoby co mi tą grę przetłumaczy tylko pytam się czy jest sens grę tłumaczyć.
Moim zdaniem nie ma sensu. Jak się brać, to za coś wartego uwagi, a żadna część Army Men do ciekawych gier nie należy.

Z drugiej strony, widzę, że tekstu jest tyle co norka napłakała, więc możesz się pobawić.

wykonywalny9
Posty: 34
Rejestracja: 5 mar 2011, o 14:03

Re: Army Men Team Assault i inne...

Postautor: wykonywalny9 » 10 kwie 2011, o 13:35

To może kiedyś, bo pointery nie wchodzą w grę, a czcionka to zwykły tim.
Pozdro
Raz dwa raz raz 'Raz dwa o tym jak o Marcie Flak powstaje gra...

Awatar użytkownika
Manuel Czaszka
Konik Manuel
Konik Manuel
Posty: 1823
Rejestracja: 7 lut 2106, o 07:28
Kontakt:

Re: Army Men Team Assault i inne...

Postautor: Manuel Czaszka » 10 kwie 2011, o 13:53

To do może kiedyś. Zamykam.
Jeśli miałbym zatytułować tę taśmę, to byłoby to "Ostatnia szansa na ewakuację planety Ziemia, nim zostanie przetworzona"


Wróć do „Tłumaczenia gier - rozmowy ogólne”



Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 2 gości