Nie ma potrzeby pisać posta pod postem (w sensie trzeciego z kolei, którego usunąłem - w krzykaczu widać każdy nowy post:).
Jest także nałożone ograniczenie czasowe na edycję swoich postów - 30 minut, jeśli się nie mylę.
W razie czego pisz w krzykaczu, każdy zobaczy :)
Cześć
Re: Cześć
"Tłumaczenie jest łatwe:
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"
Maria Przybyłowska
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"
Maria Przybyłowska
- Manuel Czaszka
- Konik Manuel
- Posty: 1823
- Rejestracja: 7 lut 2106, o 07:28
- Kontakt:
Re: Cześć
Screeny niewiele mówią - to właściwie same menusy, ale widzę dość dziwne tłumaczenie:
"Lider Delta, jest sytuacja zycia i smierci zeby Son Fac nie uciekl"
Nie wiem jaki był oryginał, ale powyższe zdanie powinno brzmieć:
"Liderze/Dowódco Delta, pojmanie Son Faca jest zadaniem priorytetowym/jest sprawą życia i smierci/uniemozliwienie ucieczki Son Faca jest sprawą życia i śmierci"
Nie wiem jak wygląda reszta skryptu, ale może warto zrobić jeszcze jedną korektę, najlepiej przez kogoś z "zewnątrz".
"Lider Delta, jest sytuacja zycia i smierci zeby Son Fac nie uciekl"
Nie wiem jaki był oryginał, ale powyższe zdanie powinno brzmieć:
"Liderze/Dowódco Delta, pojmanie Son Faca jest zadaniem priorytetowym/jest sprawą życia i smierci/uniemozliwienie ucieczki Son Faca jest sprawą życia i śmierci"
Nie wiem jak wygląda reszta skryptu, ale może warto zrobić jeszcze jedną korektę, najlepiej przez kogoś z "zewnątrz".
Jeśli miałbym zatytułować tę taśmę, to byłoby to "Ostatnia szansa na ewakuację planety Ziemia, nim zostanie przetworzona"
-
- Posty: 50
- Rejestracja: 20 sty 2012, o 13:54
Re: Cześć
Może być ale już po wydaniu, (po za tym muszę zasięgnąć języka chłopaków) w przyszłym tygodniu kończy mi sie urlop i nie wiem jak będę wyglądał z czasem, dlatego chcę to wydać już jak najszybciej.
W oryginale było dość podobnie skontruowane zdanie, aha i nie ma już sredników jak w tym z Sun Faciem. Poza tym jak pisałem jestem naturszczykiem, nie krytykujcie mnie za mocno jak wyjdzie co? :). Bardzo proszę. Poza tym o ile wiem pozostali też nie robili wcześniej spolszczeń.
W oryginale było dość podobnie skontruowane zdanie, aha i nie ma już sredników jak w tym z Sun Faciem. Poza tym jak pisałem jestem naturszczykiem, nie krytykujcie mnie za mocno jak wyjdzie co? :). Bardzo proszę. Poza tym o ile wiem pozostali też nie robili wcześniej spolszczeń.
- Manuel Czaszka
- Konik Manuel
- Posty: 1823
- Rejestracja: 7 lut 2106, o 07:28
- Kontakt:
Re: Cześć
Powiem tak, lepiej jeszcze poczekać z premierą i wydać porządną wersję. Nie ma po co się śpieszyć. W sumie mógłbym pomóc z korektą, szczególnie (ta, znów coś biorę nowego :P), że znam realia ST, nawet robiłem korektę jednej z gier osadzonych w tym uniwersum. Poprosiłbym mziaba o konwersję do OmegaT i zrobił porównawczą. Przemyślcie to.
Jeśli miałbym zatytułować tę taśmę, to byłoby to "Ostatnia szansa na ewakuację planety Ziemia, nim zostanie przetworzona"
-
- Posty: 50
- Rejestracja: 20 sty 2012, o 13:54
Re: Cześć
Poza tym z tego co pamiętam to tylko to zdanie jest skaszanione i je zaraz mogę poprawić, mogłem dać inne i pewnie byłoby ok. I mam prośbę wstrzymajcie sie proszę z krytyką, bo jeszcze nie wyszło, a jak wyjdzie zagrajcie do końca.
Co do tego błędu w zdaniu sprawdziłem i jest dobrze, zapomniałem wam dodać że te zdjęcia są z wczoraj, czyli z przed poprawek, jakie dziś zrobilem, bo miałe tez kilka "kfiatków" w prologu.
Co do tego błędu w zdaniu sprawdziłem i jest dobrze, zapomniałem wam dodać że te zdjęcia są z wczoraj, czyli z przed poprawek, jakie dziś zrobilem, bo miałe tez kilka "kfiatków" w prologu.
- Manuel Czaszka
- Konik Manuel
- Posty: 1823
- Rejestracja: 7 lut 2106, o 07:28
- Kontakt:
Re: Cześć
To może pokażesz coś jeszcze? (do screenów polecam Gadwin Print Screen, ale wystarczy samo przeklejenie dialogów z pliku .txt). Sądzę, że warto byś się upewnił, że wszystko jest ok, co często bywa trudne gdy wcześniej tłumaczyło się dany skrypt. Niejako przesłania to później widok na błędy.
Jeśli miałbym zatytułować tę taśmę, to byłoby to "Ostatnia szansa na ewakuację planety Ziemia, nim zostanie przetworzona"
-
- Posty: 50
- Rejestracja: 20 sty 2012, o 13:54
Re: Cześć
Panowie cierpliwości, zobaczycie to jutro, a może juz dziś czekam tylko na korespondencję od chłopaków i robie instalator i wrzucam na stronę i gitara.
- Manuel Czaszka
- Konik Manuel
- Posty: 1823
- Rejestracja: 7 lut 2106, o 07:28
- Kontakt:
Re: Cześć
Spokojnie, nikt Cię nie atakuje. To Wasz projekt i zrobicie co zechcecie. Jedynie sugeruję brak pospiechu, szczególnie, że na screenie padło na błąd.
Jeśli miałbym zatytułować tę taśmę, to byłoby to "Ostatnia szansa na ewakuację planety Ziemia, nim zostanie przetworzona"
-
- Posty: 50
- Rejestracja: 20 sty 2012, o 13:54
Re: Cześć
Nie ma problemu. Chcę zaznaczyć, że w niektóre rzecy i tak nie będą zrobione, bo nie mamy pojęcia, jakie pliki gry odpwiadają za to. Przykładem niech są przyciski w menu (większość jest ale niektóre nie mają swoich odpowiedników w innych wersjach jeżykowych), czy hintsy, które są przez nas przetłumaczone a tu są dalej są po angielsku. Problemem było zrobienie samego menu, bo nie było w ogóle w plikach gry pliku INT, o który wam ostatnio pisałem i musiałem zrobić Menu gry na podstawie hiszpańsko- języcznego pliku, przekleić go do innego liku INT i wyszło zgrabne polskie menu. Zwłaszcza że robiłem to praktycznie sam, bo Wolfe po mnie robił korektę i też się nad tymi plikami modlił. Co do screenów to obadacie jak wyjdzie i ocenicie. Poza tym mówi sie że artyści mają prawo do tajemniczości, artystą nie jestem ale bądzcie cierpliwi.
Mam cos z przegłądarka bo na większości mam problem z logowaniem, więc wybaczcie że nie odpisuje od razu - mam najnowszą Operę i pierwszy raz mi się chrzani.
Mam cos z przegłądarka bo na większości mam problem z logowaniem, więc wybaczcie że nie odpisuje od razu - mam najnowszą Operę i pierwszy raz mi się chrzani.
Kto jest online
Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 3 gości