Dedykowane narzędzia do tłumaczenia gier

Wszelkie kwestie techniczne.
Regulamin forum
1. W miarę możliwości prosimy o załączanie plików przez nasze forum, nie na zewnętrznych serwerach. Pliki nie znikną wtedy po upływie pewnego czasu. 2. Jeśli chcecie uzyskać pomoc przy rozpracowaniu plików (np. z tekstem, czcionką) załączajcie je do postów - nie każdy przecież posiada tłumaczoną przez Was grę.
Frozen
Posty: 22
Rejestracja: 25 mar 2009, o 13:55

Re: Dedykowane narzędzia do tłumaczenia gier

Postautor: Frozen » 11 maja 2009, o 19:46

Ok, sprawdzę to. Jak już będę wiedział, to dam znać.

EDIT: Wszystko działa jak należy. Opisy przedmiotów nie zniknęły.

gorgamel
Posty: 16
Rejestracja: 22 maja 2009, o 08:19

Re: Dedykowane narzędzia do tłumaczenia gier

Postautor: gorgamel » 22 maja 2009, o 08:24

EDIT: Wszystko działa jak należy. Opisy przedmiotów nie zniknęły.
Niezupełnie tak jest. Ten patch działa bardzo dobrze poza inwentarzem, natomiast w samym inwentarzu napisy pojawiają się KOSZTEM komentarza głosowego! Poza tym u mnie w inwentarzu napisy pojawiają się jednocześnie w dwóch miejscach: normalnie w dolnej belce i na samym środku ekranu z oglądanym przedmiotem.


Pozdrawiam
Gorgamel

Awatar użytkownika
lismati
Posty: 17
Rejestracja: 25 lip 2011, o 15:45
Grupa: Anonymous ;)

Re: Dedykowane narzędzia do tłumaczenia gier

Postautor: lismati » 25 lip 2011, o 18:05

Co do narzędzi do Abe's Oddysee - na oddworldforums.net gadałem kiedyś z pewnym rosjaninem który podobno bawił się w tłumaczenie gry na rosyjski. Mówił że mu wyszło, a program którego używał nazywa się Ogregui. Google w "cywilizowanym" języku dużo mi nie powiedziało, a rosyjskiego nie znam, więc porzuciłem bawienie się w detektywa. Może wy coś wykombinujecie.
Oddworld Forever ;)

Awatar użytkownika
bemberg
Reptilianin
Posty: 1184
Rejestracja: 31 maja 2008, o 12:03
Grupa: wsparcia
Kontakt:

Re: Dedykowane narzędzia do tłumaczenia gier

Postautor: bemberg » 25 lip 2011, o 19:10

Google nic nie powiedziało, bo Rosjanie raczej rzadko korzystają z gugli (podbnie z twarzoksiążką, zamiast niej korzystaja z vkontakte), mając równie sprawne narzędzie - jandeks :)

http://yandex.ru/yandsearch?text=ogregui&lr=10474

Jak widać, trzeba ściągać i próbować.
http://www.wykop.pl/link/2516381/playlo ... omentarzy/
Tłumaczymy w rytmie serca? Prawda o Playloc, BDIP i Tłumaczymy w rytmie serca.

Awatar użytkownika
lismati
Posty: 17
Rejestracja: 25 lip 2011, o 15:45
Grupa: Anonymous ;)

Re: Dedykowane narzędzia do tłumaczenia gier

Postautor: lismati » 25 lip 2011, o 19:28

Szkoda, a wyglądało obiecująco. Naprowadzi mnie ktoś na prosty hex editor? Pobawię się Odyseją Ejba ;)
Oddworld Forever ;)

Awatar użytkownika
bemberg
Reptilianin
Posty: 1184
Rejestracja: 31 maja 2008, o 12:03
Grupa: wsparcia
Kontakt:

Re: Dedykowane narzędzia do tłumaczenia gier

Postautor: bemberg » 25 lip 2011, o 19:54

Co szkoda? Przecież podałem ci link do wyszkuiwarki, gdzie jest download tego programu... czytanie ze zrozumieniem.
http://www.wykop.pl/link/2516381/playlo ... omentarzy/
Tłumaczymy w rytmie serca? Prawda o Playloc, BDIP i Tłumaczymy w rytmie serca.

Awatar użytkownika
lismati
Posty: 17
Rejestracja: 25 lip 2011, o 15:45
Grupa: Anonymous ;)

Re: Dedykowane narzędzia do tłumaczenia gier

Postautor: lismati » 25 lip 2011, o 19:58

Szkoda, że wyniki są po rosyjsku.
Oddworld Forever ;)

Awatar użytkownika
Manuel Czaszka
Konik Manuel
Konik Manuel
Posty: 1823
Rejestracja: 7 lut 2106, o 07:28
Kontakt:

Re: Dedykowane narzędzia do tłumaczenia gier

Postautor: Manuel Czaszka » 25 lip 2011, o 20:19

A może by tak użyć Google Translate? Do tłumaczenia stron wystarczy (z rosyjskiego na angielski).

Wysłano z E15i z użyciem Tapatalk
Jeśli miałbym zatytułować tę taśmę, to byłoby to "Ostatnia szansa na ewakuację planety Ziemia, nim zostanie przetworzona"

Awatar użytkownika
lismati
Posty: 17
Rejestracja: 25 lip 2011, o 15:45
Grupa: Anonymous ;)

Re: Dedykowane narzędzia do tłumaczenia gier

Postautor: lismati » 25 lip 2011, o 20:39

Ogregui stał się teraz mało potrzebny, bo mam swoją metodę, ale tyle co wyczytałem z opisu, tamten program może "cośtam rozszerzać". O ile dobrze pamiętam, a logika nie zawodzi, to mógłbym robić LED'y dłuższe niż są teraz, bo przy hex editorze tak się nie da.
Oddworld Forever ;)

Awatar użytkownika
Manuel Czaszka
Konik Manuel
Konik Manuel
Posty: 1823
Rejestracja: 7 lut 2106, o 07:28
Kontakt:

Re: Dedykowane narzędzia do tłumaczenia gier

Postautor: Manuel Czaszka » 25 lip 2011, o 21:03

Też mi metoda, w hexie edytujesz :P Pytanie jest inne, czy ten rosyjski program konwertuje grafiki i filmy. Tłumaczenie samych tekstów z ledpaneli jest IMHO zbędne.
Jeśli miałbym zatytułować tę taśmę, to byłoby to "Ostatnia szansa na ewakuację planety Ziemia, nim zostanie przetworzona"


Wróć do „Technikalia”



Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 1 gość