Jak niektórzy wiedzą, osoby lub grupy czasem upubliczniają swoje narzędzia do tłumaczenia gier, postanowiłem pozbierać te narzędzia i podlinkować tutaj. Poniżej spis, który postaram się uzupełniać. Jeśli ktoś zna inne, niech tu wrzuci linka :)
[GBA]Metroid Zero Mission: http://www.romhacking.net/utils/459/
[GEN]Phantasy Star III: http://www.romhacking.net/utils/505/
[PSX]Chrono Cross: http://www.romhacking.net/utils/75/
[NDS]Final Fantasy Tactics A2: http://www.romhacking.net/utils/480/
[NDS]Phoenix Wright: http://www.romhacking.net/utils/419/
[PSX]Xenogears: http://www.romhacking.net/utils/464/,http://www.romhacking.net/utils/467/
[SNES]Zelda: Link to the Past: http://www.romhacking.net/utils/92/
Dedykowane narzędzia do tłumaczenia gier
Regulamin forum
1. W miarę możliwości prosimy o załączanie plików przez nasze forum, nie na zewnętrznych serwerach. Pliki nie znikną wtedy po upływie pewnego czasu. 2. Jeśli chcecie uzyskać pomoc przy rozpracowaniu plików (np. z tekstem, czcionką) załączajcie je do postów - nie każdy przecież posiada tłumaczoną przez Was grę.
1. W miarę możliwości prosimy o załączanie plików przez nasze forum, nie na zewnętrznych serwerach. Pliki nie znikną wtedy po upływie pewnego czasu. 2. Jeśli chcecie uzyskać pomoc przy rozpracowaniu plików (np. z tekstem, czcionką) załączajcie je do postów - nie każdy przecież posiada tłumaczoną przez Was grę.
Re: Dedykowane narzędzia do tłumaczenia gier
Świetny temat ze spisem, przyda się pewnie nie jednej osobie. Proponuje jeszcze w nawiasie dodać na jaką platformę zostały wydane [PSX], [NDS] itd.
Ja nadal szukam narzędzia tego typu do hiszpańskiej wersji...
Ja nadal szukam narzędzia tego typu do hiszpańskiej wersji...
Re: Dedykowane narzędzia do tłumaczenia gier
Super pomysł!
Możemy zastanowić się nad dodaniem dopisku o tym, na jaką konsolę wyszła dana gra (przecież my, starszy wyjadacze, takie rzeczy wiemy;).
Zróbmy tak, że z następnych postów zawierających linki, będą one wrzucane do pierwszego posta, zatem proszę o nierozpisywanie się tylko treściwe wiadomości, ok? :)
To pomoże utrzymać wszystko w jednym miejscu.
Pozdrawiam!
Możemy zastanowić się nad dodaniem dopisku o tym, na jaką konsolę wyszła dana gra (przecież my, starszy wyjadacze, takie rzeczy wiemy;).
Zróbmy tak, że z następnych postów zawierających linki, będą one wrzucane do pierwszego posta, zatem proszę o nierozpisywanie się tylko treściwe wiadomości, ok? :)
To pomoże utrzymać wszystko w jednym miejscu.
Pozdrawiam!
"Tłumaczenie jest łatwe:
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"
Maria Przybyłowska
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"
Maria Przybyłowska
Re: Dedykowane narzędzia do tłumaczenia gier
A ja uważam, że kiepski pomysł. Wystarczy wejść na RHDN i wybrać z enigmatycznej listy: game specific...
anyway: warto pisać o tym czego nie ma na takich portalach, albo są na obcojęzycznych (np. wiele świetnych narzędzi mają ruskie - wiele z nich nikt nigdy nie widział na np. wspomnianym RHDN).
anyway: warto pisać o tym czego nie ma na takich portalach, albo są na obcojęzycznych (np. wiele świetnych narzędzi mają ruskie - wiele z nich nikt nigdy nie widział na np. wspomnianym RHDN).
~ Primum non nocere ~
Re: Dedykowane narzędzia do tłumaczenia gier
Oczywiście, że można poszukać gdzieś indziej, ale jeśli wszystko będzie tutaj, w jednym miejscu to chyba też będzie ok, w sumie pracujemy na nazwę więc warto aby polski użytkownik wchodząc tu mógł znaleźć wszystko czego potrzebuje.
A co do ruskich - no tak, przydałby nam się jakiś wywiad wojskowy żeby pozbierać to co oni zrobili, włącznie ze spolszczonym "Oddworld Abe's Oddysey" :D
A co do ruskich - no tak, przydałby nam się jakiś wywiad wojskowy żeby pozbierać to co oni zrobili, włącznie ze spolszczonym "Oddworld Abe's Oddysey" :D
"Tłumaczenie jest łatwe:
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"
Maria Przybyłowska
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"
Maria Przybyłowska
Re: Dedykowane narzędzia do tłumaczenia gier
Fajnie by było też aby ten zbiór linków i opisów znalazł się na głównej. Nie cierpię wielkich polskich bezportalofor żtn. :)
Ode mnie:
ff3editdalog
ff3editfont
Do ff 3 DS, chyba nie trzeba tłumaczyć. Wszystko na romhacking.net
Ode mnie:
ff3editdalog
ff3editfont
Do ff 3 DS, chyba nie trzeba tłumaczyć. Wszystko na romhacking.net
.
Re: Dedykowane narzędzia do tłumaczenia gier
TraduSCI - translation tools (pakiet narzędzi do tłumaczenia gier na silniku SCI, np. gra Gabriel Knight):
http://gkpatches.vogons.zetafleet.com/d ... nglish.rar
SCI32 Script Dumper (dumper skryptów SCI32):
http://gkpatches.vogons.zetafleet.com/d ... se04en.rar
http://gkpatches.vogons.zetafleet.com/d ... nglish.rar
SCI32 Script Dumper (dumper skryptów SCI32):
http://gkpatches.vogons.zetafleet.com/d ... se04en.rar
Re: Dedykowane narzędzia do tłumaczenia gier
Gabriel Knight II English Subtitle Patch
Jest to patch dodający angielskie napisy do Gabriel Knight II. Bardzo przydatne, gdyby ktoś chciał się wziąć za polskie tłumaczenie owej gry. Bez niego, to tylko dubbing lub lektor ;)
(krótka prezentacja na Youtube)
Jest to patch dodający angielskie napisy do Gabriel Knight II. Bardzo przydatne, gdyby ktoś chciał się wziąć za polskie tłumaczenie owej gry. Bez niego, to tylko dubbing lub lektor ;)
(krótka prezentacja na Youtube)
Re: Dedykowane narzędzia do tłumaczenia gier
Frozen - mógłbyś przetestować ten patch? Słyszałem, że po jego zastosowaniu znikają opisy przedmiotów znajdujących się w ekwipunku. Byłbym wdzięczny za zweryfikowanie tej informacji. Dzięki!
Kto jest online
Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 7 gości