Tłumaczenie gier na GameCube

Wszelkie kwestie techniczne.
Regulamin forum
1. W miarę możliwości prosimy o załączanie plików przez nasze forum, nie na zewnętrznych serwerach. Pliki nie znikną wtedy po upływie pewnego czasu. 2. Jeśli chcecie uzyskać pomoc przy rozpracowaniu plików (np. z tekstem, czcionką) załączajcie je do postów - nie każdy przecież posiada tłumaczoną przez Was grę.
Awatar użytkownika
PiotrW
Posty: 52
Rejestracja: 27 lis 2008, o 23:18
Kontakt:

Tłumaczenie gier na GameCube

Postautor: PiotrW » 14 lut 2009, o 23:37

Sam już dawno doszedłem do wniosku, że tłumaczenie gier jest nie dla mnie (brak odpowiedniej znajomości języka, jak i cierpliwości do tego), ale może ktoś inny chciałby kiedyś spróbować swoich sił w tłumaczeniu gier na konsolkę Nintendo, dlatego podzielę się skromnymi informacjami które udało mi się zebrać podczas zaspakajania mojej niezdrowej ciekawości.

Kilka dni temu z ciekawości(a może z nadmiaru wolnego czasu?) postanowiłem się przyjrzeć scenie tłumaczeń, w kwestii gier na GameCuba. Znalazłem całe DWA tłumaczenia.
Pierwsze to Winning Eleven 6 Final Evolution ( http://www.romhacking.net/trans/1179/) (tłumaczeni z japońskiego na angielski)
Drugie natomiast to Legend of Zelda: The Wind Waker ( http://www.romhacking.it/downloads_itapatches.php ) (z angielskiego na włoski).

I właśnie przez to drugie tłumaczenie zainteresowałem się bardziej tłumaczeniami na GC (jako fanowi serii wymarzyła mi się polska wersja ;) )

Aby rozbebeszyć taką grę na GameCuba wystarczy użyć szstools 1.0 ( http://www.amnoid.de/gc/ ), który nie tylko pozwoli nam "rozpakować" obraz płyty, ale także umożliwi rozpakowywanie i pakowanie wewnętrznych archiwów gry.
Na stronie autora szstools znajdziemy także kilka innych mniej lub bardziej przydatnych programów (np. do konwersji plików obrazów .bti do .dds, która CHYBA niestety nie jest możliwa w drugą stronę).

Prostszym w obsłudze, ale o mniejszych możliwościach jest program GC-tool (w paczce razem z włoskim patchem do Wind Wakera).

Wracając do samego już tłumaczenia gier, jako przykładem posłużę się Zeldą (ponieważ w niej grzebałem trochę), po rozpakowaniu pliku iso, wystarczy tylko otworzyć plik "bmgres.arc" hex edytorem, aby edytować tekst. Niestety ponieważ moja wiedza o romhackingu nie jest zbyt duża, nie mogę się wypowiedzieć jak wygląda sprawa pointerów.
Co do polskich czcionek, to WYDAJE mi się, że są one możliwe do uzyskania, gdyż we włoskiej wersji gry występują takie znaki jak "ù", "è" i inne typowo 'włoskie znaczki' ;) Ponieważ "zwłoszczenie"(?) powstało na bazie wersji NTSC to chyba standardowo nie powinny się one znajdować w bebechach gry. Dodam jeszcze od siebie, że plik "bmgres.arc" można jeszcze rozpakować i wtedy powstają dwa pliki, jeden z nich zawiera tekst, a drugi być może czcionkę, ale nie wiedziałem jak się za ten plik zabrać. Próbowałem znaleźć na romhacking.it oraz na ich forum z jakich programów korzystali podczas tłumaczenia, ale nie ma tam o tym ani słowa.

Jeśli chodzi o środowisko do testów (czyt. emulator gamecube), to sprawa wygląda już całkiem nieźle, gdyż istnieje bardzo zaawansowany emulator Dolphin ( http://code.google.com/p/dolphin-emu/, http://forums.ngemu.com/dolphin-discussion/ ), który naprawdę nieźle radzi sobie z wieloma tytułami (nie tylko z GC, ale i z Wii ;) ). Najnowsze wersje (beta) emulatora można znaleźć na http://www.emudreams.pl/ gdzie jeden z redaktorów sam kompiluje źródła emulatora (Dolphin jest OpenSource) i co jakiś czas umieszcza je dla reszty ludu.

Nie wiem czy ten post się komuś przyda, ale nie mogłem sobie odpuścić podzielenia się zdobytymi przeze mnie informacjami ;D

Awatar użytkownika
Norek
Sutek Tłumaczeniowy
Posty: 3011
Rejestracja: 18 maja 2008, o 09:53
Grupa: BezNazwy
Kontakt:

Re: Tłumaczenie gier na GameCube

Postautor: Norek » 15 lut 2009, o 09:06

Wow, to widzę że niezłych poszukiwań dokonałeś, także mam nadzieję że ktoś się tym zainteresuje, w końcu na GC wyszło kilka gier godnych tłumaczenia.
Może ktoś jeszcze rzuci okiem na te pliki?
"Tłumaczenie jest łatwe:
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"

Maria Przybyłowska

Awatar użytkownika
Berion
Posty: 598
Rejestracja: 3 cze 2008, o 08:34
Grupa: żadna, freelancer :P
Kontakt:

Re: Tłumaczenie gier na GameCube

Postautor: Berion » 15 lut 2009, o 16:20

Mnie natomiast martwi, że do *.dds NIE MA żadnych porządnych narzędzi. To co oferuje NVIDIA na swojej stronie można spuścić w kiblu (bardzo słaba redukcja kolorów, między innymi dlatego sobie odpuściłem na razie Halo EXV).

W każdym razie thx za info.
~ Primum non nocere ~

twig

Re: Tłumaczenie gier na GameCube

Postautor: twig » 16 lut 2009, o 13:18

Nie wiem, co miałeś na myśli pisząc o słabej redukcji kolorów Berion, ale czy próbowałeś np. wtyczki do gimpa?
Informacja o wtyczce: http://nifelheim.dyndns.org/~cocidius/dds/
Link do wtyczki: http://nifelheim.dyndns.org/~cocidius/d ... -dds-win32
Wtyczka wymaga gimpa w wersji 2.6.x

Istnieją również wtyczki do Photoshopa, ale ja go nie używam, więc nie wiem o nich nic więcej ;)

Awatar użytkownika
Berion
Posty: 598
Rejestracja: 3 cze 2008, o 08:34
Grupa: żadna, freelancer :P
Kontakt:

Re: Tłumaczenie gier na GameCube

Postautor: Berion » 17 lut 2009, o 23:22

Porównaj redukcję w programach WebTecha i w tym co oferują te plugi. Wtyki do gimpa jeszcze nie sprawdzałem, ale rewolucji się nie spodziewam. ;P

Problem też w tym, że ani Photoshop, ani Gimp nie potrafią poprawnie wyświetlać 32bit palety w 4 i 8bit plikach. To mnie mega wnerwia.
~ Primum non nocere ~

Awatar użytkownika
PiotrW
Posty: 52
Rejestracja: 27 lis 2008, o 23:18
Kontakt:

Re: Tłumaczenie gier na GameCube

Postautor: PiotrW » 8 maja 2009, o 18:07

Ostatnio w emulatorze GameCuba (Dolphinie) pojawiła się ciekawe opcja, a mianowicie możliwość dumpowania tekstur, a później ich wczytywania.
Wydaje mi się (jeszcze nie sprawdzałem tego, ale pewnie w weekend przysiądę nad tym), że można by było w ten sposób rozwiązać problem polskiej czcionki - zrobić dump plików graficznych czcionki, przerobić jakieś X, Q czy inne znaki na polskie ogonki i później je wczytywać/podmieniać emulatorem.
http://forums.ngemu.com/dolphin-discuss ... oader.html <- link do informacji o tej opcji

Jak sprawdzę dokładnie czy da się tak zrobić to dam znać.


Wróć do „Technikalia”



Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 1 gość