Tłumaczenie WARRIORS OROCHI & SAMURAI WARRIORS 2

Wszelkie kwestie techniczne.
Regulamin forum
1. W miarę możliwości prosimy o załączanie plików przez nasze forum, nie na zewnętrznych serwerach. Pliki nie znikną wtedy po upływie pewnego czasu. 2. Jeśli chcecie uzyskać pomoc przy rozpracowaniu plików (np. z tekstem, czcionką) załączajcie je do postów - nie każdy przecież posiada tłumaczoną przez Was grę.
Awatar użytkownika
Master_Rafael
Posty: 4
Rejestracja: 6 gru 2009, o 21:41
Kontakt:

Tłumaczenie WARRIORS OROCHI & SAMURAI WARRIORS 2

Postautor: Master_Rafael » 12 gru 2009, o 00:24

Mam problem, mianowicie chciałbym spróbować tłumaczyć ww gry, jednak nie wiem dokładnie gdzie "leżą" pliki odpowiedzialne za tekst. Podejrzewam że są to pliki : LINKDATA_ENS.IDX, LINKDATA_FNS.IDX, LINKDATA_GNS.IDX
ponieważ mają w nazwie e - english, f- french, g- germany. Jednak tutaj pojawia się problem - nie wiem czym te pliki otworzyć, przeszukałem pół neta za czym co może otworzyc te pliki, ale bez skutku. Próbowałem programów do konwersji napisów do filmów (są takie formaty napisów;):) i nic. Jeśli ktoś miałby pomysł będę wdzięczny za jakąkolwiek pomoc.

Awatar użytkownika
Cierpa
Posty: 81
Rejestracja: 20 lip 2009, o 15:26

Re: Tłumaczenie WARRIORS OROCHI & SAMURAI WARRIORS 2

Postautor: Cierpa » 12 gru 2009, o 00:59

Przeszukałeś? Mi wystarczyło wpisać IDX edit etc.
Znalazłem coś takiego:
http://www.doom9.org/index.html?/vobsub-editing.htm

Awatar użytkownika
Manuel Czaszka
Konik Manuel
Konik Manuel
Posty: 1823
Rejestracja: 7 lut 2106, o 07:28
Kontakt:

Re: Tłumaczenie WARRIORS OROCHI & SAMURAI WARRIORS 2

Postautor: Manuel Czaszka » 12 gru 2009, o 20:54

Próbowałem programów do konwersji napisów do filmów (są takie formaty napisów;):) i
@Cierpa - i to są chyba właśnie te programy do napisów.
Jeśli miałbym zatytułować tę taśmę, to byłoby to "Ostatnia szansa na ewakuację planety Ziemia, nim zostanie przetworzona"

ffgriever
Posty: 488
Rejestracja: 17 paź 2008, o 15:29

Re: Tłumaczenie WARRIORS OROCHI & SAMURAI WARRIORS 2

Postautor: ffgriever » 13 gru 2009, o 10:25

Kod: Zaznacz cały

01. LINKDATA_ANS.IDX [144KB] 02. LINKDATA_BNS.IDX [34KB] 03. LINKDATA_BNS.LNK [1882MB] 04. LINKDATA_DMY.IDX [16 bytes] 05. LINKDATA_DMY.LNK [0 bytes] 06. LINKDATA_ENS.IDX [14KB] 07. LINKDATA_ENS.LNK [979MB] 08. LINKDATA_FNS.IDX [14KB] 09. LINKDATA_FNS.LNK [981MB] 10. LINKDATA_GNS.IDX [14KB] 11. LINKDATA_GNS.LNK [981MB] 12. LINK_BGM.BDX [59MB] 13. LINK_SEBANK.BDX [108MB] 14. LINK_SEBANK.HDX [208KB] 15. LINK_VODAT.BDX [226MB] 16. mev00.wmv [0 bytes] 17. mev01.wmv [39MB] 18. MEV02.wmv [22MB] 19. MEV03.wmv [30MB] 20. MEV04.wmv [20MB] 21. MEV05.wmv [26MB] 22. MEV06.wmv [35MB] 23. mev07.wmv [412KB] 24. mev08.wmv [0 bytes] 25. mev09.wmv [759KB] 26. MEV10.wmv [55MB] 27. MEV11.wmv [1MB] 28. MEV12.wmv [952KB] 29. MEV13.wmv [920KB] 30. MEV14.wmv [952KB] 31. MEV10.wmv [55MB] 32. MEV11.wmv [1MB] 33. MEV12.wmv [952KB] 34. MEV13.wmv [920KB] 35. MEV14.wmv [968KB] 36. MEV10.wmv [55MB] 37. MEV11.wmv [1MB] 38. MEV12.wmv [952KB] 39. MEV13.wmv [936KB] 40. MEV14.wmv [952KB] 41. OROCHI.exe [3MB] 42. OROCHI PlayManual.pdf [4MB] 43. Readme.txt [26KB] 44. OROCHI PlayManual.pdf [3MB] 45. OROCHI PlayManual.pdf [3MB] 46. OROCHI PlayManual.pdf [3MB] 47. OROCHI PlayManual.pdf [3MB]
Tak więc z całą pewnością pliki idx nie zawierają danych jako takich, ale jedynie wskaźniki (być może także nazwy) do plików zawartych w munge'ach.

PS. Dość naiwnym jest mieć nadzieję, że w jakiejkolwiek grze do przechowywania tekstu użyte zostały jakieś popularne standardy, do których istnieje mnóstwo edytorów ;). To się niezbyt często trafia. Jedyna szansa to taka, że ktoś wcześniej pisał już do tego jakiś edytor. Generalnie jednak jeśli musisz się pytać o takie rzeczy, to lepiej daj sobie spokój i weź się za grę, do której masz już jakieś gotowe narzędzia.

Tutaj są jakieś narzędzia. Strona jest po japońsku, ale same readme/faq/changelog sa po chińsku. Nic z tego nie rozumiem. Sprawdzić nie mogę, bo nie mam tej gry. Aplikacje jako takie są jednak po angielsku. Wynika z nich, że to bardziej narzędzia do poszukiwania cheatów i małych zmian. Tekstu raczej nie pomoże ci to edytować. Spróbować jednak możesz. http://sangokusi.x0.com/

Awatar użytkownika
Master_Rafael
Posty: 4
Rejestracja: 6 gru 2009, o 21:41
Kontakt:

Re: Tłumaczenie WARRIORS OROCHI & SAMURAI WARRIORS 2

Postautor: Master_Rafael » 13 gru 2009, o 18:24

Na razie dam sobie spokój:) Dzięki za tą stronę po chińsku/japońsku. Ogólnie narzędzia na tej stronie są do edycji save (modyfikacja statystyk postaci, dodawanie expa itp.) W sumie gra mi się dobrze po angielsku - seria gier od KOEI jest jedną z moich ulubionych i myślałem że sobie ją przetłumaczę, no ale może kiedyś:)


Wróć do „Technikalia”



Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 2 gości