Strona 2 z 4

Re: Valkyrie Profile/Chrono Cross/Legend of Dragoon

: 13 sie 2008, o 09:43
autor: Grahf Wiseman
Dzieki, za info.
Niestety za bardzo nic z tego nie wynika. Ciezka sprawa. Trzeba by na tym naprawde dlugo posiedziec, a czasu zawsze malo(a ledwsie jeszcze 1,5 miesiaca, a bedzie go jeszcze mniej[studia])
Coz po Suikodenach zawsze pozostaje dokonczyc np BOF III i BOF II.
Persona, owszem czemu nie, swietna gra(do tego jak mowisz nie bedzie z nia problemow technicznych)

Zaastanawiamy sie rowniez nad tlumaczeniem czegos na PS2, wstepnie obadalismy Odin Sphere(obiecujaco to wyglada)

Podsumowujac, wciaz apelujemy.

Jesli ktos ma jakies info, lub gotowe narzedzia/tablice do gier jRPG na PSX(ew. na GBA) to niech pisze. Wszystko sie przyda, jak nie teraz to w pozniejszych projektach.

Re: Valkyrie Profile/Chrono Cross/Legend of Dragoon

: 13 sie 2008, o 09:58
autor: Grahf Wiseman
C.D
Moze ktos sie pokusi o sprawdzenie rowniez Star Ocean 2st story?

Re: Valkyrie Profile/Chrono Cross/Legend of Dragoon

: 13 sie 2008, o 18:24
autor: itson
Thousand Arms powinno sie dać aczkolwiek jest dziwna sytuacja bo tekst jest liniami od tyłu
Obrazek
problemu tez nie powinno być z grami które już częściowo zostały spolszczone jednak autorom spolszczeń sie odechciało tłumaczenia czyli Vagrant Story i Final Fantasy Tactic

Re: Valkyrie Profile/Chrono Cross/Legend of Dragoon

: 14 sie 2008, o 14:10
autor: Grahf Wiseman
itson
Wykonalas kawal swietnej roboty

Ten Parasite Eve nas natchnal
Swietna gra( do tego nie ma jakiejs ogromnej ilosci tekstu), do tego opracowales juz tablice.
Taki latwy, szybki projekt, pomiedzy takimi gigantami jak BOF czy Suikoden.

Jak bedziesz mial czas to obadaj 2(po stokroc lepsza od "jedynka")

Re: Valkyrie Profile/Chrono Cross/Legend of Dragoon

: 15 sie 2008, o 23:05
autor: Berion
Parasite Eve będzie stanowić problem bowiem sporo plików graficznych ma po kilka/naście palet.

Na Chrono Crossa to ja mam akurat chęć, ale trzeba by ten pier*k przepisać i dokończyć... Te programy/skrypty są niekompletne. Podobno niejaki Donation dłubie przy CC, więc zobaczymy co z tego wyniknie.

Re: Valkyrie Profile/Chrono Cross/Legend of Dragoon

: 15 sie 2008, o 23:32
autor: Grahf Wiseman
Juz zrobilismy pelna tablice do PE.
Gierka niestety ma po parenascie kopii tego samego dialogu wiec, tlumaczenie sie wydluza o kopiowanie, ale na szczescie gra nie jest dluga.

Re: Valkyrie Profile/Chrono Cross/Legend of Dragoon

: 16 sie 2008, o 09:52
autor: itson
Kochatak Group-->sprawdzałem Parasite Eve 2 i nawet tekstu znaleźć nie umiem

Berion-->widziałem w internecie różne wersje Chrono_Cross_-_Translation_tools może twoja wersja nie jest najnowsza sprawdź tą http://hostuje.net/file.php?id=7f408635 ... ff85a0271a z tych co widziałem wygląda na najbardziej dopracowaną, ja nie mam Chrono Crossa więc nie sprawdzę

Re: Valkyrie Profile/Chrono Cross/Legend of Dragoon

: 16 sie 2008, o 15:37
autor: Grahf Wiseman
Podobno niejaki Donation dłubie przy CC, więc zobaczymy co z tego wyniknie.
Podobno "dlubie" przy 12 projektach na raz. I jak na razie chocby 1 screena nie moze pokazac, tak wiec nie wiadomo, czy prace w ogole trwaja.

Donation

Moze pokazalbys jakies efekty Twoich pojektow i napisal co z tym CC?

Re: Valkyrie Profile/Chrono Cross/Legend of Dragoon

: 17 sie 2008, o 18:37
autor: Donation
za kilka dni wracam z wakacji i dam screeny i ukończone projekty

a FF CC moje tłumaczenie już zrobiłem czekam na resztę :) ( aktualnie tłumacze DQ5 DS)

a Parasite Eve 2 nie było już przypadkiem tłumaczenia ? , pamiętam ze grałem w ta gre po polsku

Re: Valkyrie Profile/Chrono Cross/Legend of Dragoon

: 17 sie 2008, o 19:01
autor: Grahf Wiseman
za kilka dni wracam z wakacji i dam screeny i ukończone projekty
Czekamy z niecierpliwoscia
a FF CC moje tłumaczenie już zrobiłem czekam na resztę :) ( aktualnie tłumacze DQ5 DS)
Final Fantasy Crisis Core, tak?
a Parasite Eve 2 nie było już przypadkiem tłumaczenia ? , pamiętam ze grałem w ta gre po polsku
Z tego co wiemy to nie. Nigdzie nie widzielismy spolszcze do ktorejkolwiek czesci PE

Powiedz co z CC - masz jakies narzedzia, jaki jest procent tlumaczeni, etc?