Szukamy pomocy przy HMT.

Szukasz betatestera, korektora, grafika, itp?
Tutaj napisz ogłoszenie^^
wik1992
Posty: 64
Rejestracja: 13 wrz 2009, o 16:39

Re: Szukamy pomocy przy HMT.

Postautor: wik1992 » 31 sty 2012, o 18:36

To kiedy ruszamy ? ;]

gnysek
Posty: 31
Rejestracja: 16 cze 2009, o 16:40
Kontakt:

Re: Szukamy pomocy przy HMT.

Postautor: gnysek » 31 sty 2012, o 18:38

Ja mam w sobotę rano samolot do Szkocji i jestem obecnie "na kartonach", więc wolałbym po weekendzie zacząć :P No i ze 3-4 wieczory na przygotowanie skryptów na stronę potrzebuję.
Obrazek

Awatar użytkownika
bemberg
Reptilianin
Posty: 1184
Rejestracja: 31 maja 2008, o 12:03
Grupa: wsparcia
Kontakt:

Re: Szukamy pomocy przy HMT.

Postautor: bemberg » 31 sty 2012, o 18:39

Może na początek podstawy, jak nie stawianie znaków zapytania po spacji? ;p
Dio jeszcze udzela się na forum? Jemu najlepiej szło tłumaczenie.
http://www.wykop.pl/link/2516381/playlo ... omentarzy/
Tłumaczymy w rytmie serca? Prawda o Playloc, BDIP i Tłumaczymy w rytmie serca.

gnysek
Posty: 31
Rejestracja: 16 cze 2009, o 16:40
Kontakt:

Re: Szukamy pomocy przy HMT.

Postautor: gnysek » 31 sty 2012, o 18:58

Haha, dlatego mówiłem o możliwości "kolejnych propozycji" do już dodanego tłumaczenia :P
Obrazek

Awatar użytkownika
Norek
Sutek Tłumaczeniowy
Posty: 3011
Rejestracja: 18 maja 2008, o 09:53
Grupa: BezNazwy
Kontakt:

Re: Szukamy pomocy przy HMT.

Postautor: Norek » 31 sty 2012, o 19:16

Jak coś ustalicie, to koniecznie tu napiszcie, bo nasz apel na Facebooku przyniósł plon w postaci dwóch zainteresowanych tłumaczeniem osób.
Przekażę im informację.
"Tłumaczenie jest łatwe:
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"

Maria Przybyłowska

wik1992
Posty: 64
Rejestracja: 13 wrz 2009, o 16:39

Re: Szukamy pomocy przy HMT.

Postautor: wik1992 » 31 sty 2012, o 19:19

No mi też pasuje jakoś po weekendzie,bo w sobotę i niedziele 4 egzaminy...

gnysek
Posty: 31
Rejestracja: 16 cze 2009, o 16:40
Kontakt:

Re: Szukamy pomocy przy HMT.

Postautor: gnysek » 3 mar 2012, o 22:02

Ogólnie, to jakby już działa: http://hmt.pl/translate/ - może nie jest to jakoś super czytelne, ale pisałem to naprędce w 8 godzin.
Obrazek

Awatar użytkownika
Norek
Sutek Tłumaczeniowy
Posty: 3011
Rejestracja: 18 maja 2008, o 09:53
Grupa: BezNazwy
Kontakt:

Re: Szukamy pomocy przy HMT.

Postautor: Norek » 3 mar 2012, o 22:11

Dobrze widzieć, że działacie, ale żeby zaoszczędzić pracy przy ewentualnej korekcie...

Polecam rozważyć kopiowanie angielskich pierdów i dawanie ich odpowiedników w stylu:

Hmmph;
Oh -> Oo (tych ochów i achów chyba najwięcej trzeba wywalić, często po polsku nie ma sensu wstawianie ich odpowiedników);
SPACJE po przecinkach!

Póki co wiele nie zostało zrobione, warto więc "przeszkolić" ekipę co do stosowania ochów, achów, Unghów, Hmm'ów i innych dziadów. I spacje po znakach przestankowych :)
"Tłumaczenie jest łatwe:
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"

Maria Przybyłowska

gnysek
Posty: 31
Rejestracja: 16 cze 2009, o 16:40
Kontakt:

Re: Szukamy pomocy przy HMT.

Postautor: gnysek » 3 mar 2012, o 22:17

Każdy może poprawić już dodaną propozycję :) Na koniec i tak trzeba będzie wszystko przejrzeć :P Co do znaków przestankowych, no to już pozostaje liczyć na to, że jak ktoś ma dysleksję, to się nie powinien nawet za to zabierać. Musiałbym przygotować długi na kilkaset słów elaborat będący kopią pierwszych stron słownika ortograficznego, żeby ludziom przekazać to, czego szkoła ich nie nauczyła :P Nikt by tego nie przeczytał, a tłumaczyć może każdy - może dzięki temu uda się przynajmniej wszystko przetłumaczyć, a o poprawności pomyślimy potem :P
Obrazek

twig

Re: Szukamy pomocy przy HMT.

Postautor: twig » 3 mar 2012, o 22:22

Małe pytanie - czy wielokropek "..." liczony jest jako jeden, czy trzy znaki? I co z tymi "↵" - w tłumaczeniu też je wklejać?


Wróć do „Pomoc przy projektach”



Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 2 gości