Czcionki w MKKE
- tracersgta
- Posty: 13
- Rejestracja: 2 sie 2013, o 21:37
Re: Czcionki w MKKE
Tak średniawo to brzmi. Przynajmniej dla mnie :/
Re: Czcionki w MKKE
Daj Doskonałe zwycięstwo i będzie git ;)
-Ladder - Drabinka
-Tag [Ladder] ??? :D
-wins - wygrywa.
-Ladder - Drabinka
-Tag [Ladder] ??? :D
-wins - wygrywa.
"Tłumaczenie jest łatwe:
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"
Maria Przybyłowska
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"
Maria Przybyłowska
Re: Czcionki w MKKE
-Ladder Tag: Drabinka duetów
-Wins - Wygrywa albo wygrana
-Flawless Victory-Bezbłędna Wygrana/Miażdżąca Wygrana/Skopanie Dupy:)
-Wins - Wygrywa albo wygrana
-Flawless Victory-Bezbłędna Wygrana/Miażdżąca Wygrana/Skopanie Dupy:)
Re: Czcionki w MKKE
Bezbłędne zwycięstwo.
- tracersgta
- Posty: 13
- Rejestracja: 2 sie 2013, o 21:37
Re: Czcionki w MKKE
Najlepsze dla mnie wydaje się:
Flawless Victory - Bezbłędne zwycięstwo / Bezbłędna wygrana (jeszcze się zastanowię)
Wins - wygrywa!
Ladder Tag - Drabinka duetów / Turniej duetów (nie mogę się zdecydować)
Bardzo dziękuję :D Z pewnością to mi pomoże :)
Gdyby ktoś miał jeszcze jakieś propozycje to bardzo chętnie przyjmę :D
Flawless Victory - Bezbłędne zwycięstwo / Bezbłędna wygrana (jeszcze się zastanowię)
Wins - wygrywa!
Ladder Tag - Drabinka duetów / Turniej duetów (nie mogę się zdecydować)
Bardzo dziękuję :D Z pewnością to mi pomoże :)
Gdyby ktoś miał jeszcze jakieś propozycje to bardzo chętnie przyjmę :D
Re: Czcionki w MKKE
hmm
Fatality- Wykończenie/Wykańcza/Egzekucja
Fatality- Wykończenie/Wykańcza/Egzekucja
- tracersgta
- Posty: 13
- Rejestracja: 2 sie 2013, o 21:37
Re: Czcionki w MKKE
O Fatality nie prosiłem i go za nic w świecie nie zmienię. To znak rozpoznawalny Mortal Kombat.
Re: Czcionki w MKKE
Domyśliłem się, ale jako dzieciak grałem na psx w MK z jakiegoś kraju i tam było przetłumaczone fatality:) po prostu musiałem, nostalgia. Nie mam już pomysłów w czym ci pomóc, bo ciosów pewnie nie tłumaczysz
- tracersgta
- Posty: 13
- Rejestracja: 2 sie 2013, o 21:37
Re: Czcionki w MKKE
Mam problem jak przetłumaczyć tekst po zwycięstwie Cage'a: "You got Caged". Zostały też nieszczęsne "Test Your Might", "Test Your Sight", "Test Your Luck" i "Test Your Strike".
Wróć do „Pomoc przy projektach”
Kto jest online
Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 1 gość