Czcionki w MKKE

Szukasz betatestera, korektora, grafika, itp?
Tutaj napisz ogłoszenie^^
Awatar użytkownika
tracersgta
Posty: 13
Rejestracja: 2 sie 2013, o 21:37

Czcionki w MKKE

Postautor: tracersgta » 9 sie 2013, o 12:49

Witam :)

Ostatnio mój przyjaciel natchnął mnie do zrobienia spolszczenia do Mortal Kombat Komplete Edition, gdyż ja mu tę grę poleciłem, a on zaczął tryb opowieści i przystawiło mu, bo nie zna nawet przeciętnie j. angielskiego i nie wie o co chodzi w dialogach. Postanowiłem, że zrobię spolszczenie. Wcześniej robiłem spolszczenia do małych gierek, np. Sandbox of God czy Death Rally. Po baaardzo długich zmaganiach udało mi się rozszyfrować plik językowe, tj. Coalesced.eng. Grę mam już praktycznie przetłumaczoną, ale nie mam... czcionki. Nie wiem gdzie się znajduje plik z czcionkami. Zawartość gry to mniej więcej:
-pliki .dll w głównym folderze
-pliki .bik z filmikami i cutscenkami
-pliki .eng, .spa, .ita, itp. z tekstem. Rozszyfrowałem je.
-plik .ini, który też rozszyfrowałem. Trochę się z niego dowiedziałem. Więcej zaraz podam.
-masa plików .xxx w folderze "Asset".

Gra stoi podobno na Unreal Engine.

Oto co po wyszukaniu frazy "font" w plikach .ini wyskoczyło:

W pliku MK9Editor.ini i PC-MK9Editor.ini:

Kod: Zaznacz cały

[Editor.DefaultPackagesToHideInBrowser] Package=BeastResources Package=EditorMaterials Package=EditorMeshes Package=EditorResources Package=Engine Package=EngineFonts Package=EngineMaterials Package=EngineResources Package=MidwayEditorMeshes Package=MK8EditorResources Package=MK9_EngineResources Package=MwyEngineResources Package=MwyFastPost

Kod: Zaznacz cały

[PackageList.StartupPC] PackageList=EngineMaterials PackageList=EngineFonts PackageList=EngineResources PackageList=MK9_EngineResources PackageList=MK9_EnvMatLibrary PackageList=MK9_CharMatLibrary PackageList=MK9_FX_EnvMatLibrary PackageList=MK9_FX_CharMatLibrary PackageList=MwyFastPost PackageList=SystemArt PackageList=FightingArt AllPackagesBudget=Engine

Kod: Zaznacz cały

RenderableThumbnailTypes=(ClassNeedingThumbnailName="Engine.Sequence",RendererClassName="UnrealEd.IconThumbnailRenderer",LabelRendererClassName="UnrealEd.GenericThumbnailLabelRenderer",BorderColor=(R=255,G=255,B=255,A=255),IconName="EditorMaterials.UnrealEdIcons.UnrealEdIcon_Sequence")
Cała część tego ostatniego była dość duża, na początku sekcji jest:

Kod: Zaznacz cały

[UnrealEd.ThumbnailManager]
I w pliku MK9EditorTypes.ini w PC-MK9EditorTypes.ini:

Kod: Zaznacz cały

[struct.FontImportOptionsData] FontName=Name of the typeface for the font to import Height=Height of font (point size) AntiAlias=Whether the font should be antialiased or not. Usually you should leave this enabled. Bold=Whether the font should be generated in bold or not Italic=Whether the font should be generated in italics or not Underline=Whether the font should be generated with an underline or not AlphaOnly=if TRUE then forces PF_G8 and only maintains Alpha value and discards color SRGB=Whether SRGB is enabled or not CharacterSet=Character set for this font Chars=Explicit list of characters to include in the font UnicodeRange=Range of Unicode character values to include in the font. You can specify ranges using hyphens and/or commas (e.g. %27400-900%27) CharsFilePath=Path on disk to a folder where files that contain a list of characters to include in the font CharsFileWildcard=File mask wildcard that specifies which files within the CharsFilePath to scan for characters in include in the font CreatePrintableOnly=Skips generation of glyphs for any characters that are not considered %27printable%27 IncludeASCIIRange=When specifying a range of characters and this is enabled, forces ASCII characters (0 thru 255) to be included as well DropShadowX=Horizontal offset from glyph of black drop shadow DropShadowY=Vertical offset from glyph of black drop shadow TexturePageWidth=Horizontal size of each texture page for this font in pixels TexturePageMaxHeight=The maximum vertical size of a texture page for this font in pixels. The actual height of a texture page may be less than this if the font can fit within a smaller sized texture page. XPadding=Horizontal padding between each font character on the texture page in pixels YPadding=Vertical padding between each font character on the texture page in pixels ExtendBoxTop=How much to extend the top of the UV coordinate rectangle for each character in pixels ExtendBoxBottom=How much to extend the bottom of the UV coordinate rectangle for each character in pixels ExtendBoxRight=How much to extend the right of the UV coordinate rectangle for each character in pixels ExtendBoxLeft=How much to extend the left of the UV coordinate rectangle for each character in pixels LegacyMode=Enables legacy font import mode. This results in lower quality antialiasing and larger glyph bounds, but may be useful when debugging problems CharacterSpacing=The initial horizontal spacing adjustment between rendered characters. This setting will be copied directly into the generated Font object%27s properties. UseKerning=Whether or not to import kerning values
I oto te 4 pliczki. A tak w sumie to dwa, bo pliki z przedrostkiem PC- mają tą samą treść:
http://www.mediafire.com/?st4svp354vdmlsl

Proszę o pomoc w znalezieniu pliku z czcionką, jak tą czcionkę wyciągnąć z tego pliku i polską wersję znowu do tego pliku wmontować :)

Awatar użytkownika
bemberg
Reptilianin
Posty: 1184
Rejestracja: 31 maja 2008, o 12:03
Grupa: wsparcia
Kontakt:

Re: Czcionki w MKKE

Postautor: bemberg » 9 sie 2013, o 12:51

Tak przy okazji wspomnę, że nad tłumaczeniem tej gry pracuje grupa BDIP.
http://www.wykop.pl/link/2516381/playlo ... omentarzy/
Tłumaczymy w rytmie serca? Prawda o Playloc, BDIP i Tłumaczymy w rytmie serca.

Awatar użytkownika
tracersgta
Posty: 13
Rejestracja: 2 sie 2013, o 21:37

Re: Czcionki w MKKE

Postautor: tracersgta » 9 sie 2013, o 14:10

Dobrze o tym wiem, ale oni tłumaczą jako ekipa tę grę już ponad 3 tygodnie, a ja sam skończyłem oprócz czcionki w 4 dni o.O

Prosiłem ich o pomoc, ale osoba, która odpowiada za Mortal Kombat milczy od 5 dni i chyba nie zamierza się odezwać.

Awatar użytkownika
bemberg
Reptilianin
Posty: 1184
Rejestracja: 31 maja 2008, o 12:03
Grupa: wsparcia
Kontakt:

Re: Czcionki w MKKE

Postautor: bemberg » 9 sie 2013, o 14:31

Hmm... A czytałeś ten temat?
viewtopic.php?f=30&t=1941
http://www.wykop.pl/link/2516381/playlo ... omentarzy/
Tłumaczymy w rytmie serca? Prawda o Playloc, BDIP i Tłumaczymy w rytmie serca.

Awatar użytkownika
tracersgta
Posty: 13
Rejestracja: 2 sie 2013, o 21:37

Re: Czcionki w MKKE

Postautor: tracersgta » 9 sie 2013, o 15:25

Przeczytałem, ale tam nic nie ma wspomniane o czcionce. Jest lista plików *.xxx w jednym z załączników (1.rar).

Awatar użytkownika
Norek
Sutek Tłumaczeniowy
Posty: 3011
Rejestracja: 18 maja 2008, o 09:53
Grupa: BezNazwy
Kontakt:

Re: Czcionki w MKKE

Postautor: Norek » 9 sie 2013, o 17:17

Jeżeli chciałbyś wydać spolszczenie do gry, nad którym też pracuje inna ekipa, to koniecznie musisz podzielić się próbkami swojej pracy. Rzadko na scenie dwie ekipy pracują nad tym samym spolszczeniem, dlatego szkoda byłoby promować spolszczenie, które wyszło wcześniej, ale nie spełnia wymogów scenowych :)
Nie mówię, że Twoje spolszczenie takie jest, ale póki co nie mamy żadnych przykładów, aby móc więcej napisać.
"Tłumaczenie jest łatwe:
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"

Maria Przybyłowska

Awatar użytkownika
tracersgta
Posty: 13
Rejestracja: 2 sie 2013, o 21:37

Re: Czcionki w MKKE

Postautor: tracersgta » 9 sie 2013, o 18:43

Mogę dać screeny, ale bez polskiej czcionki, bo jej nie mam. Po to jest przecież ten temat :P

Mogę poszukać sposobu na zastąpienie polskich liter angielskimi odpowiednikami, ale nie będzie to ładnie wyglądało raczej, prawda?

Nie robiłem tego na "odwal się", mimo krótkiego czasu pracy. Cały czas robię poprawki i szukam lepszych tłumaczeń w miejscach, które sobie zapisałem (w miejscach nad którymi miałem kłopot ułożyć proste i logiczne tłumaczenie). Dalej poprawiam wszystko i szukam sposobu na czcionkę, ale albo słabo szukam, albo tego zwyczajnie nie ma :/

O projekcie BDIP dowiedziałem się po rozpoczęciu prac, nie chciałem marnować wtedy już dwudniowej pracy :/

Tym bardziej teraz po zakończeniu prac nad samym tłumaczeniem.

Awatar użytkownika
ikskoks
Nadzieja polskiego romhackingu
Posty: 797
Rejestracja: 19 wrz 2011, o 11:10
Grupa: LocMakers
Kontakt:

Re: Czcionki w MKKE

Postautor: ikskoks » 9 sie 2013, o 21:49

Nie znam się aż tak bardzo, ale czcionki chyba są w plikach XXX. Możesz spróbować użyć tych narzędzi do ich rozpakowania http://www.gildor.org/downloads ale nie wiem czy znajdziesz sposób na pakowanie ^^

Awatar użytkownika
tracersgta
Posty: 13
Rejestracja: 2 sie 2013, o 21:37

Re: Czcionki w MKKE

Postautor: tracersgta » 10 sie 2013, o 08:14

Wpadłem na to wcześniej, ale to nic nie dało. Przy próbie rozpakowania pliku w którym mogą być czcionki (Engine, UI) wywala błąd :/

Na szczęście po prawie tygodniu oczekiwania jeden z członków BDIP odpowiedział :) Może on mnie naprowadzi.

EDIT:
Proszę o małą pomoc w tłumaczeniu. Nie wiem jak przetłumaczyć:
-Ladder (tryb klasycznej drabinki, nazwać to po prostu drabinką, czy dla nowszych graczy turniejem)
-Tag [Ladder] (Tag Ladder to tryb drabinki dla dwóch graczy. Aktualnie nazywam to "Drabinka 2vs2" lub "Turniej 2vs2".
-Flawless Victory (zwycięstwo bez otrzymania obrażeń)
-wins (Np. Sub-Zero wins. Logiczne, żeby dać "wygrał", ale co jak walczy kobieta? Kitana wygrał. Bez sensu :/ A Kitana wygrał(a) też niezbyt ładnie wygląda. Zostawić po angielsku)?

Awatar użytkownika
TTTr96
Posty: 77
Rejestracja: 7 lis 2010, o 18:07
Kontakt:

Re: Czcionki w MKKE

Postautor: TTTr96 » 10 sie 2013, o 14:15

'Flawless Victory' można dać jako coś pokroju 'Bezbolesne zwycięstwo'.


Wróć do „Pomoc przy projektach”



Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 3 gości