[PC] Space Rangers HD A War Apart

Szukasz betatestera, korektora, grafika, itp?
Tutaj napisz ogłoszenie^^
Awatar użytkownika
Wolt
Posty: 1
Rejestracja: 11 sie 2016, o 14:36

[PC] Space Rangers HD A War Apart

Postautor: Wolt » 11 sie 2016, o 17:41

Krótki wstęp...
Witam. Jako, że jest to mój pierwszy post, postanowiłem najpierw napisać coś o sobie. Mam dwadzieścia parę lat, studiuję zaocznie a w ciągu tygodnia pracuję fizycznie. Do moich zainteresowań należą gry, informatyka i z pewnością motoryzacja. Może to niewiele informacji ale nie to jest tu najważniejsze, chcę tylko podkreślić, że jestem normalną osobą, która poza tłumaczeniem i modyfikowaniem gier ma także prywatne życie. No właśnie, jak już napisałem zajmuję się modyfikowaniem gier. Z tych oficjalnych to kilka map i skryptów do gry wieloosobowej Gta2. Kiedyś także stworzyłem patch do Space Empires V, który naprawiał sztuczną inteligencję gracza komputerowego w polskiej wersji językowej.

A teraz o tłumaczeniach. Było już ich kilka ale wykorzystywałem je jako prywatne i nigdy nie wydałem ich szerzej. Mam nadzieję, że w końcu uda mi się wydać oficjalnie moje pierwsze wielkie tłumaczenie.

Space Rangers HD A War Apart / Rewolucja PL
Teraz przejdę do konkretów. Tłumaczeniem zajmuję się już od dawna ( sierpień 2014 ), mija kolejny rok a tłumaczenia wciąż nie ma. Spowodowane jest to brakiem czasu, chęci ale podobno tak to już jest z fanowskimi tłumaczeniami. Na youtube można znaleźć mój krótki film przedstawiający kawałek tego co już zrobiłem. Film wrzuciłem w zeszłym roku, od tamtej pory ruszyło trochę do przodu ale niewiele.

Poszukuję zatem osób chętnych do ciężkiego zadania, polegającego na tłumaczeniu tekstów. Chodzi wyłącznie o misje a dokładniej zadania tekstowe. Kto grał ten wie, że jest to dużo tekstu.
Pomocy można udzielić na dwa sposoby, albo prześlę całe teksty chętnemu do przetłumaczenia, albo wskażę program do edycji plików, w których są zawarte teksty. Uprzedzam jednak, że program jest rosyjskojęzyczny i nie bardzo chcę mi się wyjaśniać jego obsługę.
Chętny otrzyma ode mnie teksty TYLKO JEDNEJ misji, nie każę przecież nikomu robić wszystkiego ( Chyba, że sam zechce ).
Ja widzę to tak:
- Chętny zgłasza swój udział na mój email( podam niżej ), oraz formę w jakiej chce pomóc.
- Ja odsyłam teksty w załączniku ( prawdopodobnie w formie archiwum ".zip" ).
- Chętny odsyła przetłumaczone teksty.
- Ja weryfikuję, czy tłumaczenie jest zadowalające ( jeśli trzeba osobiście poprawiam lub wskazuję chętnemu co trzeba zmienić )
- Jeśli stwierdzę, że tłumaczenie jest dobre, umieszczam w grze i dopisuję autora tłumaczenia do listy autorów, z wyróżnieniem, co przetłumaczył.

Jeżeli przeczytałeś wszystko co jest powyżej, znaczy, że masz już jedną z potrzebnych rzeczy, którą musi posiadać każdy tłumacz. Cierpliwość do czytania! Jeśli nie straszny ci oczopląs i masz trochę wolnego czasu, możesz pomóc w taki właśnie sposób. Jako nagrodę, autorzy tłumaczeń otrzymają także ode mnie jako pierwsi, wstępną wersję spolszczenia. Oczywiście nie od razu, ponieważ jest jeszcze trochę do zrobienia.

Wymagania
Jestem realistą, zatem nie wymagam czegoś szczególnie wielkiego. Do podstaw należy oczywiście poprawna polszczyzna. Sam czasem mam z nią problemy, ale jakieś tam minimum poprawności trzeba zachować. Miło by było gdyby, zainteresowany znał jednak trochę angielski lub rosyjski. Nie trzeba także tłumaczyć absolutnie wszystkich tekstów, może być nawet część, jeśli ktoś stwierdzi, że to za dużo, bądź nie da rady. Tłumaczenie nie musi być także słowo w słowo. Mam na myśli, że takie tłumaczenia czasem nie mają sensu, lub brzmią dziwnie w wyniku różnicy kulturowej amerykanów, anglików czy rosjan. Tekst musi mieć sens, dlatego zezwalam na małe odchylenia od rzeczywistej treści na rzecz przyjemniejszej gry.

Coś więcej o samym spolszczeniu...
Spolszczenie jest tworzone dla wersji STEAM. Na filmie widnieje wersja gry z oznaczeniem 2.1414, aktualna to 2.2121 do której spolszczenie zostało już przystosowane. Ponadto stworzyłem swego rodzaju Launchera, który ma wbudowaną funkcję zmiany języka. Jest to już druga wersja programu, która umożliwia przełączanie pomiędzy angielską, rosyjską oraz polską wersją językową. Nowa wersja pozwala na dodawanie kolejnych języków, poprzez odpowiedni plik konfiguracyjny. W planach mam także przetłumaczyć plik pomocy, ale to w swoim czasie. Spolszczenie w finalnej wersji będzie darmowe, nie zamierzam pobierać za nie żadnych opłat i będzie ogólnie dostępne. Pragnę jedynie zachować swój udział w tym spolszczeniu, dlatego NIE UDOSTĘPNIĘ TERAZ tego co zrobiłem. Data premiery nie jest na razie przewidziana. W przyszłości będę potrzebował betatesterów, którzy wyszukają lub wskażą potrzebę zmodyfikowania tekstu.

Na koniec...
Jeżeli macie ochotę, pomysł lub coś wam po prostu nie daje spokoju, możecie oczywiście zgłaszać swoje pomysły dotyczące spolszczenia lub oferować inny sposób pomocy. Na maila odpowiem kiedy będę mógł, skoro nie odpisuję, znaczy tyle co nie mogę, lub nie chcę. Dlatego nie musicie pisać po pięć wiadomości jedna za drugą. Pierwsze teksty przygotuję na jutro tj. 12.08.2016.

Mój Email to: Wolt@email.com
Odpisuje raczej wieczorem, w weekendy mogę być niedostępny.

Filmik:
https://www.youtube.com/watch?v=tsp5A-FWXZA

Screeny:
http://imgur.com/a/dquEu

A tak poza tematem,
chętnych do zagrania w gta2 multi, zapraszam na http://www.gtatwo.fora.pl

Wróć do „Pomoc przy projektach”



Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 2 gości