[SNES] Earthbound

Wszelkie projekty niedokończone i opuszczone. Wiele z nich można dokończyć, jeżeli nie chce się zaczynać tłumaczenia od zera.
kubikill
Posty: 8
Rejestracja: 13 kwie 2014, o 10:49

[SNES] Earthbound

Postautor: kubikill » 13 kwie 2014, o 21:12

Witam was,
12 marca 2014 roku rozpocząłem projekt nad spolszczeniem gry Earthbound z SNESa.

Chcę, aby gra była kompletnie przetłumaczona (wszystkie teksty, grafiki i tym podobne).
Nad tłumaczeniem obecnie pracuję sam (kubikill), lecz planuję wziąć tłumacza/kilku tłumaczy do pomocy.

Postęp ogólny: ok. 7%

Przetłumaczono narazie wszystkie grafiki oraz napisy na budynkach (typu "Dom towarowy w Twoson"). Menusy są już kończone, a polska czcionka wprowadzona.

Screenshoty:
Obrazek
Obrazek
Obrazek
Obrazek

Jeżeli widzicie jakieś błędy/chcecie coś poprawić to mówcie, z chęcią wszystkiego wysłucham.

Awatar użytkownika
bemberg
Reptilianin
Posty: 1189
Rejestracja: 31 maja 2008, o 12:03
Grupa: wsparcia
Kontakt:

Re: [SNES] Earthbound

Postautor: bemberg » 13 kwie 2014, o 21:44

Trudno coś stwierdzić na podstawie zrzutów ekranu nie przedstawiających samej rozgrywki, ale wyczuwam kawał dobrej roboty. Wiesz już jaką ilość tekstu Cię czeka?
http://www.wykop.pl/link/2516381/playlo ... omentarzy/
Tłumaczymy w rytmie serca? Prawda o Playloc, BDIP i Tłumaczymy w rytmie serca.

kubikill
Posty: 8
Rejestracja: 13 kwie 2014, o 10:49

Re: [SNES] Earthbound

Postautor: kubikill » 15 kwie 2014, o 18:07

Tak...
Pliki z dialogiem wygrzebane z ROMu zajmują ok. 1,3MB, lecz można znaleźć tam mnóstwo kodu który tylko wskazuje grze które NPC powinni mówić dane dialogi, poza tym do tłumaczenia są też menusy... czyli ok. 1,2MB. Trochę dużo, ale podczas tłumaczenia napotykam dużo błędów, więc projekt może czasem się przeciągać.
Z racji tego że gra do dialogów używa dwóch czcionek a w jednej z nich wielkie i małe litery są takie same, jest szansa że gra będzie miała polskie znaki przynajmniej w dialogach :)

-- 26 kwi 2014, o 09:02 --

Nie wiem dlaczego nie mogę edytować pierwszego postu, albo za długo go nie edytowałem albo po prostu jestem ślepy...

Ale dobra, pora na aktualizacje.
Menusy są przetłumaczone, czekają jeszcze na swoje polskie litery.
Teraz biorę się za napisy na budynkach w miastach. Zrobiłem już te w pierwszym mieście (Onett).
O dziwo, jest to banalnie proste :P

skull_kid
Posty: 3
Rejestracja: 24 lis 2013, o 07:04

Re: [SNES] Earthbound

Postautor: skull_kid » 5 cze 2014, o 10:49

Czy projekt w dalszym ciągu jest realizowany?

kubikill
Posty: 8
Rejestracja: 13 kwie 2014, o 10:49

Re: [SNES] Earthbound

Postautor: kubikill » 5 cze 2014, o 15:07

Niestety, przez cały maj nie ruszałem wcale projektu.
Ostatnio wróciłem lecz od ostatniego czasu nie ma aż tak dużo postępu.
Skoro widzicie już moje lenistwo w akcji, myślę nad tym aby zatrudnić kogoś do tłumaczenia.

Planuję dokończyć menusy i napisy na budynkach, po czym zacznę rozglądać się za tłumaczami.

@edit
Potrzebuję lekką pomoc - co wstawić zamiast "toys"? Poprawnie byłoby "zabawki" ale mam miejsce tylko na 6 znaków.

Awatar użytkownika
Zacksu22
Posty: 55
Rejestracja: 26 wrz 2014, o 02:37

Re: [SNES] Earthbound

Postautor: Zacksu22 » 26 wrz 2014, o 03:01

Grałem w tą grę na emulatorze. I nie powiem jedna z lepszych była. Mam nadzieję że tłumaczenie zostanie ukończone. Z chęcią pograłbym na tel z Androidem w tą grę po Polsku.
Czekam z niecierpliwością na jakieś newsy o tym tłumaczeniu. Pozdrawiam autora.
PS. A co do zabawek. To może graty? Nic innego mi do głowy nie przychodzi niestety.

kubikill
Posty: 8
Rejestracja: 13 kwie 2014, o 10:49

Re: [SNES] Earthbound

Postautor: kubikill » 23 lip 2017, o 14:34

Przepraszam że odzywam się dopiero po tak długim czasie, ale projekt upadł i nie będę już nad nim pracować. Earthbound okazało się grą za dużą dla mnie, osoby która wcześniej nie tłumaczyła gier. Zainteresowanych przetłumaczeniem tej gry polecam CoilSnake, które pozwala tworzyć modyfikacje gry, w tym tłumaczenia. Po wypakowaniu plików gry, ich edycja jest prosta - dialogi lub tekst w menusach można zmienić dowolnym edytorem tekstu, tekst występujący w świecie gry da się zmienić dołączonym do programu specjalnym narzędziem a do czcionki można wprowadzić polskie znaki bez konieczności zastąpienia innych liter. Proszę ten temat przenieść do projektów nieaktywnych i porzuconych.


Wróć do „Projekty porzucone i nieaktywne”



Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 2 gości