[PSX] Breath of Fire 4

Wszelkie projekty niedokończone i opuszczone. Wiele z nich można dokończyć, jeżeli nie chce się zaczynać tłumaczenia od zera.
ryu15
Posty: 5
Rejestracja: 2 wrz 2010, o 00:23

Re: [PSX] Breath of Fire 4

Postautor: ryu15 » 10 sty 2011, o 15:31

Od dawna nic nie słychać na temat tego spolszczenia, więc chciałem spytać o postęp, a mianowicie, czy jakiś jest (od prawie pół roku), albo czy zapowiada się nań w najbliższym czasie. Liczę też, że wypłynięcie tematu na wierzch spowoduje większe zainteresowanie, może okaże się, że dużo więcej niecierpliwych fanów czeka. Pozdrawiam.

update: :(

Awatar użytkownika
Manuel Czaszka
Konik Manuel
Konik Manuel
Posty: 1823
Rejestracja: 7 lut 2106, o 07:28
Kontakt:

Re: [PSX] Breath of Fire 4

Postautor: Manuel Czaszka » 10 sty 2011, o 16:17

Postęp zatrzymał się jakieś 3 miechy temu.
Jeśli miałbym zatytułować tę taśmę, to byłoby to "Ostatnia szansa na ewakuację planety Ziemia, nim zostanie przetworzona"

Dahaka
Posty: 7
Rejestracja: 1 maja 2011, o 09:50

Re: [PSX] Breath of Fire 4

Postautor: Dahaka » 2 maja 2011, o 09:28

Czy prace ruszyły trochę do przodu? Co jeszcze w ogóle zostało do zrobienia? Czekam na to spolszczenie już mnóstwo czasu i dalej robię sobie nadzieje, że w końcu dane mi będzie zagrać w jedną z gier mojego dzieciństwa po polsku. Z czego wynika powód tej zwłoki? Autor ma lenia, czy za dużo innych projektów i brak czasu na ten(co jest dość nieprofesjonalne, zaczynać i nie kończyć, tylko zabrać się za następne - tzw. syndrom pirata)? Nie chce narzekać bo wiem, że skończy się na gadce o tym, że nie potrafię docenić waszej pracy i tylko jęczę bez przerwy :P Już chrzanić to, że trzeba długo czekać, ale brak jakiegokolwiek zainteresowania ze strony twórcy i informacji o postępach jest denerwujący.

Nie zrozumcie mnie źle. Doceniam waszą pracę, ale takie porzucanie spolszczenia na rzecz innych jest totalnie amatorskie i nieodpowiedzialne. Mam nadzieje, że macie jakąś dobrą wymówkę, inną niż brak czasu. Jeśli nie to trzeba zaakceptować, że postąpiliście źle. Nikt nie jest doskonały :P

Awatar użytkownika
Norek
Sutek Tłumaczeniowy
Posty: 3011
Rejestracja: 18 maja 2008, o 09:53
Grupa: BezNazwy
Kontakt:

Re: [PSX] Breath of Fire 4

Postautor: Norek » 2 maja 2011, o 13:27

Hej Dahaka :)

Nie powinienem się wypowiadać w imieniu autora, ale jeśli jesteś zainteresowany tym spolszczeniem i chciałbyś przy okazji pomóc w jego dokończeniu, to może zgłosiłbyś się na betatestera? :)
Z tego co pamiętam, to Kochatak Group poszukiwało swojego czasu ludzi do pomocy przy sprawdzaniu ich projektów w akcji, ale jak się to kończyło - wszyscy pamiętamy.

Może to być upieczenie dwóch pieczeni na jednym ogniu - Ty zagrasz w spolszczenie, przy okazji przyśpieszając zakończenie prac.

Warto to rozważyć - oczywiście jeśli ze strony Manuela sprawa nadal jest aktualna.
Pozdrawiam :)
"Tłumaczenie jest łatwe:
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"

Maria Przybyłowska

Awatar użytkownika
Manuel Czaszka
Konik Manuel
Konik Manuel
Posty: 1823
Rejestracja: 7 lut 2106, o 07:28
Kontakt:

Re: [PSX] Breath of Fire 4

Postautor: Manuel Czaszka » 2 maja 2011, o 13:46

Czy prace ruszyły trochę do przodu?
Ani o kawałeczek :D
Co jeszcze w ogóle zostało do zrobienia?
Korekta połączona z testami.
Czekam na to spolszczenie już mnóstwo czasu
I pewnie poczekasz z drugie tyle.


Z czego wynika powód zwłoki - ot, nie chce mi się. Nie bawi mnie obecnie dłubanie w tym BoF, jest dużo ciekawszych rzeczy, z którymi chcę się pobawić. Nieprofesjonalne - owszem, i takie ma być. To ma być zabawa - i ja się bawię świetnie. Profesjonalne - to ma być wykonanie, a przynajmniej dążę do tego. Ale przecież nie będę się katował terminami i zobowiązaniami we własnym hobby. Może jeszcze wprowadzę kary umowne? To nieco tak jakby modelarz wyrabiał normę składanych modeli :P

Chcesz polonizacji na termin? Ok, nie ma sprawy, stawkę omówimy na PW. Jeśli nie stać Cię by mnie zatrudnić - czekaj aż skończę. Kiedyś ten dzień nastanie,
Jeśli miałbym zatytułować tę taśmę, to byłoby to "Ostatnia szansa na ewakuację planety Ziemia, nim zostanie przetworzona"

Awatar użytkownika
Norek
Sutek Tłumaczeniowy
Posty: 3011
Rejestracja: 18 maja 2008, o 09:53
Grupa: BezNazwy
Kontakt:

Re: [PSX] Breath of Fire 4

Postautor: Norek » 2 maja 2011, o 13:47

Coś stoi na przeszkodzie, żeby Dahaka wykonał korektę i testy?
"Tłumaczenie jest łatwe:
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"

Maria Przybyłowska

Awatar użytkownika
Manuel Czaszka
Konik Manuel
Konik Manuel
Posty: 1823
Rejestracja: 7 lut 2106, o 07:28
Kontakt:

Re: [PSX] Breath of Fire 4

Postautor: Manuel Czaszka » 2 maja 2011, o 13:48

Dziękuję - postoję.
Jeśli miałbym zatytułować tę taśmę, to byłoby to "Ostatnia szansa na ewakuację planety Ziemia, nim zostanie przetworzona"

Dahaka
Posty: 7
Rejestracja: 1 maja 2011, o 09:50

Re: [PSX] Breath of Fire 4

Postautor: Dahaka » 7 maja 2011, o 00:03

A chociaż tak orientacyjnie mógłbyś napisać kiedy ruszysz z korektą do przodu :)? Długo to chyba nie zajmie, a kolejna pozycja w rubryce "ukończone" na pewno sprawi Ci ogromną satysfakcje, radość, uczucie spełnienia, motyle w brzuchu i takie tam, a miliony Polaków będą Ci dziękować i bić pokłony, wyśpiewując podniosłe pieśni na Twoją cześć. No przyznasz, że to kusząca propozycja.

Jakbyś chciał to mógłbym tam powyłapywać literówki podczas grania i sprawdzić czy gra jest stabilna ze spolszczeniem. Kompletnie za darmo, oferta ważna tylko do końca lipca. Bez przekrętów w stylu zabrania niedokończonego spolszczenia i ucieczki w stronę zachodzącego słońca (chociaż przyznam, że to kusząca propozycja). Moc nostalgii przykuje mnie do gry na długo, więc nie będę jej przechodzić miesiącami.
I choć nie chce mi się tego robić, to się poświecę w imię wyższego dobra, bo nie widzi mi się czekanie kolejnego roku na to spolszczenie (słaba psychika, powiem im że to przez Was)

ryu15
Posty: 5
Rejestracja: 2 wrz 2010, o 00:23

Re: [PSX] Breath of Fire 4

Postautor: ryu15 » 31 maja 2011, o 23:52

miliony Polaków będą Ci dziękować i bić pokłony, wyśpiewując podniosłe pieśni na Twoją cześć.
Ha. Fanów tej gry w polsce jest niewiele i jeszcze mniej słyszało o tłumaczeniu. A jeżeli są to jeszcze zagorzali fani, to prędzej od słów pochwały polecą gorzkie słowa dezaprobaty wynikające z reakcji na tłumaczenia ważnych fragmentów gry. Jako znawca oryginału pewnie sam w myślach układałbym takie, ale na pewno potrafiłbym docenić trud i autorską interpretację, jakakolwiek by nie była.

Wyraźnie widać, że Miłościwie-nam-tłumaczący ma w nosie sukces płynący z tej translacji. Skoro więc tylko sympatia do tej gry jest w stanie wznowić postęp projektu, pozostaje cierpliwie czekać. I mi proszę wybaczyć niecierpliwość, ale nie mogę się powstrzymać od podtrzymania tej dyskusji, nawet jeżeli to metadyskusja.

Awatar użytkownika
Norek
Sutek Tłumaczeniowy
Posty: 3011
Rejestracja: 18 maja 2008, o 09:53
Grupa: BezNazwy
Kontakt:

Re: [PSX] Breath of Fire 4

Postautor: Norek » 1 cze 2011, o 05:59

Jako znawca oryginału pewnie sam w myślach układałbym takie, ale na pewno potrafiłbym docenić trud i autorską interpretację, jakakolwiek by nie była.
Super, potrzebni nam ludzie ze znajomością japońskiego.
Mamy kilka projektów, które czekają na ukończenie :)

Ale podoba mi się druga część zdania - takiego podejścia brakuje wielu osobom - zwłaszcza tym, które krytykują (amatorskie i nie tylko) tłumaczenia. Każdy ma swoją interpretację, ale pisanie o tym, że TYLKO jego jest słuszna jest błędne. Nie chcę zbytnio zbaczać z tematu (^^), więc kończę w tym miejscu.
"Tłumaczenie jest łatwe:
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"

Maria Przybyłowska


Wróć do „Projekty porzucone i nieaktywne”



Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 2 gości