Max Payne 3 a amatorskie spolszczenia

Oficjalny kącik https://www.facebook.com/wojciech.popiela
Awatar użytkownika
Manuel Czaszka
Konik Manuel
Konik Manuel
Posty: 1823
Rejestracja: 7 lut 2106, o 07:28
Kontakt:

Max Payne 3 a amatorskie spolszczenia

Postautor: Manuel Czaszka » 9 cze 2012, o 14:25

Grając w najnowszego Maksa, zescreenowałem dwie (nie)ciekawe wpadki. Oficjalne tłumaczenia nie zawsze są pozbawione błędów, jak to się niekiedy uważa, a amatorskie w żaden sposób nie są od nich gorsze.
Załączniki
MaxPayne3 2012-06-09 15-22-02-31.bmp
MaxPayne3 2012-06-09 15-20-42-34.bmp
Jeśli miałbym zatytułować tę taśmę, to byłoby to "Ostatnia szansa na ewakuację planety Ziemia, nim zostanie przetworzona"

Awatar użytkownika
Śledziks
Posty: 210
Rejestracja: 17 mar 2009, o 20:27

Re: Max Payne 3 a amatorskie spolszczenia

Postautor: Śledziks » 11 cze 2012, o 20:22

Tak, to prawda. Często grając w polskie wersje przetłumaczone przez profesjonalistów widzę liczne błędy. Ostatnio mocno rzucały mi się wpadki w Mass Effect 3. Widoczny był brak testów. Frazy, które można tłumaczyć na wiele sposobów (np I got this), często były przetłumaczone nie w ten, który powinien być. Są to wpadki spowodowane brakiem kontekstu albo złym rozdzieleniem tekstu między tłumaczami. No i jak już wcześniej wspomniałem, brakiem testów.


Wróć do „Manuel Czaszka”



Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 1 gość