• Strona główna forum ‹ Co w trawie piszczy? ‹ Kąciki tłumaczy ‹ SCUMMPL
  • Grajpopolsku.pl
  • Krzykaaaacz!
  • Szukajka
    • Aion
    • DA
    • MT
    • Lin2
    • GTAPolska
    • KG
    • IS
    • CosmoFF
    • OkamiPL
    • Tobi
    • Norka
    • mteam
    • Cierpa
    • SCUMMPL


    • Regulamin
    • Użytkownicy
    • Zarejestruj
    • Zaloguj

Wasze sugestie w tłumaczeniach

Moderatorzy: Rael, Administracja

Odpowiedz
Posty: 3 • Strona 1 z 1

Wasze sugestie w tłumaczeniach

Postprzez Rael » 3 maja 2009, o 21:18

Jeśli macie własne koncepcje tłumaczenia nazw własnych, lub jakichś wypowiedzi w grach, które zapadły wam w pamięć, to podzielcie się nimi z nami :)
Sen i śmierć to bracia bliźniacy.

— Homer
Avatar użytkownika
Rael
 
Posty: 76
Dołączył(a): 15 wrz 2008, o 18:08
Lokalizacja: Częstochowa
  • Strona WWW
  • Tlen
Góra

Re: Wasze sugestie w tłumaczeniach

Postprzez Ysska » 11 sie 2009, o 01:15

Nie znalazłam niczego w stylu "oficjalnego tematu Loom", więc dopisuję tutaj. Przesłuchałam właśnie Wasz prolog do Loom - kawał dobrej roboty :) - i po drodze nasunęły mi się dwie uwagi.

1) W trzecim odcinku Bobbin pyta Hetchel o gwiazdę, ta odpowiada, że to "gwiazda zaranna". Wydaje mi się, że powinna być "Gwiazda Zaranna" - wprawdzie w słowniku nie widzę tej akurat nazwy, ale jest Gwiazda Wieczorna, Gwiazda Polarna i Poranna.

2) Starsi noszą imiona Mojr, bogiń przeznaczenia z greckiej mitologii. W polskich zbiorach mitów ich imiona w przekładzie z greckiego oryginału brzmią Kloto, Lachezis i Atropos (wikipedia podaje wprawdzie Lachesis, "Mitologii" Parandowskiego pod ręką nie mam, ale w "Mitach greckich" Gravesa stoi Lachezis). Może warto byłoby przerobić imiona postaciom z angielskich wersji, zwłaszcza Clothos (no, na angielskiej wikipedii niby mamy nie do końca to samo, bo Clotho, ale taka kombinacja imion nie może być przypadkowa ;) )?

Pozdrawiam
Ysska
Ysska
 
Posty: 14
Dołączył(a): 14 lip 2009, o 21:03
Góra

Re: Wasze sugestie w tłumaczeniach

Postprzez Rael » 11 sie 2009, o 11:10

1) Bobbinowi musiało chodzić o Wenus - poprawna nazwa (wg Wikipedii) to Gwiazda Poranna/Wieczorna. Niemniej sporadycznie pojawia się nazwa Gwiazda Zaranna - http://podaj.net/isbn/3790/Wenus-gwiazda-zaranna .

2) Nie wiedziałem o tym nawiązaniu - brawa dla twórców, no i dla ciebie, że je zauważyłaś. Pomyślimy czy uwzględnić je w tłumaczeniu gry. Niestety, poprawki w filmie wiążą sięz koniecznością ponownego konwertowania go i wysyłania na YT, a z moim łączem jest to dość czasochłonne. Póki co wersja online pozostanie bez zmian.
Sen i śmierć to bracia bliźniacy.

— Homer
Avatar użytkownika
Rael
 
Posty: 76
Dołączył(a): 15 wrz 2008, o 18:08
Lokalizacja: Częstochowa
  • Strona WWW
  • Tlen
Góra


Odpowiedz
Posty: 3 • Strona 1 z 1

Powrót do SCUMMPL



Kto przegląda forum

Obecni: bemberg, doki10

    stat4u
  • Ekipa • Usuń wszystkie ciasteczka • Wszystkie czasy w strefie UTC + 1 [czas letni (DST)]

•Nadzór techniczny sprawuje firma "Liworo - usługi informatyczne"•
Napędzane przez phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group | Grajpopolsku.pl 2008-2010
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL