Inne projekty Robina i Emoonii

Oficjalny kącik http://www.balamb.pl/
Awatar użytkownika
Cierpa
Posty: 82
Rejestracja: 20 lip 2009, o 15:26

Re: Inne projekty Robina i Emoonii

Postautor: Cierpa » 3 lis 2009, o 02:12

Mniam! Mniam! I jeszcze raz MNIAM! Seria Final Fantasy po polsku! Coś cudownego!
Tak jak Isao napisał, tak i ja się pod tym podpisuje. Też chcę pomóc... (nie tylko ffgrieverowi). Crisis Core + FFX... Czekamy na więcej info +
mała reklama projektu.
Powiem wprost Robin - Dobry z ciebie łotr ;)

P.S
@n1um3n - bierz się do roboty i pisz newsa :) !

Awatar użytkownika
Robin
Posty: 252
Rejestracja: 19 maja 2008, o 10:04
Grupa: CosmoFF
Kontakt:

Re: Inne projekty Robina i Emoonii

Postautor: Robin » 10 lis 2009, o 13:32

@n1um3n - bierz się do roboty i pisz newsa :) !
n1um3n, nie pisz :P Napiszesz, jak zrobię reklamę, wtrynisz od razu filmik z jutuba i będzie ok, nikt nie napisze, że udaję, że robię ;)

Postępy są takie, że wiele nazw kluczowych już mamy odpowiednio dobrane, wiemy co tłumaczyć, a czego nie i pracuję ciężko nad fontem do Crisis Core (ciężko, bo to cwana bestia jest :P). Jak zrobię fonta, będzie reklama. Ale wcześniej będzie FF8PL PSX i poprawka do wersji PC. ;)
www.balamb.pl
Smrtka je tradiční personifikace smrti, zpodobněná jako kostlivec s kosou, často bývá zobrazována v černém hábitu.

Awatar użytkownika
Robin
Posty: 252
Rejestracja: 19 maja 2008, o 10:04
Grupa: CosmoFF
Kontakt:

Re: Inne projekty Robina i Emoonii

Postautor: Robin » 17 lut 2010, o 23:37

Ostatnie dni były pracowite pod względem grzebania w FFX. Dzięki pomocy ffgrievera, który stworzył kompresor/dekompresor i po konsultacjach z Brazylijczykiem Ignitzem, reszta poszła gładko. Czcionka zrobiona, edytor się pisze, wszystko już wiadomo, efekt z emul[g]atora PCSX wygląda tak:

Obrazek

Obrazek
www.balamb.pl
Smrtka je tradiční personifikace smrti, zpodobněná jako kostlivec s kosou, často bývá zobrazována v černém hábitu.

Awatar użytkownika
Norek
Sutek Tłumaczeniowy
Posty: 2797
Rejestracja: 18 maja 2008, o 09:53
Grupa: BezNazwy
Kontakt:

Re: Inne projekty Robina i Emoonii

Postautor: Norek » 17 lut 2010, o 23:45

Nieźle to wygląda^^
Chciałbym zobaczyć jakąś większą część w ruchu, więc jeśli uda Ci się coś zmontować, to nie zapomnij się podzielić.
No i koniecznie daj znać, jeśli będziesz chciał by na głównej pojawił się news o FFX.

Pozdro^^
"Tłumaczenie jest łatwe:
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"

Maria Przybyłowska

Awatar użytkownika
Robin
Posty: 252
Rejestracja: 19 maja 2008, o 10:04
Grupa: CosmoFF
Kontakt:

Re: Inne projekty Robina i Emoonii

Postautor: Robin » 18 lut 2010, o 00:14

Nie mam pojęcia, jak robić zrzuty z PS2, więc może być ciężko o większy kawałek w ruchu. Jak będzie coś fajniejszego, to przejadę się pewnie do znajomego i na jego kompie odpalę emulator, bo na moim kompie gra chodzi powyżej 8 fps tylko przy "Square Presents" :P
Newsa możecie dać kiedy chcecie, bo projekt na pewno będzie zrobiony.

Ciekawostka: FFX ma 2 razy mniej tekstu niż FFVIII, odliczając już powtórzenia itp. :P
www.balamb.pl
Smrtka je tradiční personifikace smrti, zpodobněná jako kostlivec s kosou, často bývá zobrazována v černém hábitu.

Awatar użytkownika
Berion
Posty: 598
Rejestracja: 3 cze 2008, o 08:34
Grupa: żadna, freelancer :P
Kontakt:

Re: Inne projekty Robina i Emoonii

Postautor: Berion » 18 lut 2010, o 00:33

Bo to shit jest. Casualowy... ;]

Zrzuty przez kartę tv w kompie. Inaczej bez gustownego DTL się nie da.
~ Primum non nocere ~

ffgriever
Posty: 450
Rejestracja: 17 paź 2008, o 15:29

Re: Inne projekty Robina i Emoonii

Postautor: ffgriever » 18 lut 2010, o 08:18

Tak przy okazji, którą wersję patchujesz? Czy wydasz może patcher działający ze wszystkimi (przy FFX, FFX-2 i FFXII banalnie proste jest zrobienie patcha, który zadziała na każdej wersji - trzeba tylko zamiast patchować, przebudować obraz z nowymi plikami a ledwie kilkanaście plików zróżnicować w zależności od wersji - chodzi tutaj głównie o wersję FFX ntsc u/c, która różni się od FFXPAL i FFX Int - w int są teksty i japońskie, i angielskie, ale w osobnych plikach, do tego tekst z int jest taki sam jak w pal).

Jak pracujesz nad PAL UK, to mogę zmajstrować jakiś filmik z prawdziwej konsoli (moja karta tv jest stara, do tego nie obsługuje ntsc, tylko pal i secam). Oczywiście, jeśli chcesz.

Jeśli chodzi o emulator - FFX jest tak mało wymagająca, że na procesorze typu c2d @3GHz możesz na jednym rdzeniu grać z pełnym fps a na drugim spokojnie kompresować sobie w locie do xvida (nie radzę odpalać na obydwu emu i jednocześnie kompresować filmu, bo zwyczajnei się zapcha i spadnie fps do poziomu 4-5). Jak masz czterordzeniówkę byle jaką, to na dwóch chodzi emu a pozostały jeden lub dwa (w zależności od wersji kodeka) spokojnie sobie będzie kompresował. Do tego FFX emulowany jest na pcsx2 praktycznie idealnie.

A co do kompresora. Teraz chyba kompletny jest. Przerzuciłem na szybko wszystkie pliki i wydaje się, że tylko te dwa rodzaje kompresji są stosowane w grze, więc nie powinieneś się już raczej natknąć na żadne niespodzianki (chyba, że coś skopałem w samym kodzie).

Awatar użytkownika
Robin
Posty: 252
Rejestracja: 19 maja 2008, o 10:04
Grupa: CosmoFF
Kontakt:

Re: Inne projekty Robina i Emoonii

Postautor: Robin » 18 lut 2010, o 14:29

Tak przy okazji, którą wersję patchujesz? Czy wydasz może patcher działający ze wszystkimi (przy FFX, FFX-2 i FFXII banalnie proste jest zrobienie patcha, który zadziała na każdej wersji - trzeba tylko zamiast patchować, przebudować obraz z nowymi plikami a ledwie kilkanaście plików zróżnicować w zależności od wersji - chodzi tutaj głównie o wersję FFX ntsc u/c, która różni się od FFXPAL i FFX Int - w int są teksty i japońskie, i angielskie, ale w osobnych plikach, do tego tekst z int jest taki sam jak w pal).
Ja mam tę wersję, która została wydana w Polsce, czyli PAL UK. Porównując z tym, co przysłał mi ignitz (on ma wersję Int), teksty w PAL są takie same jak angielskie w INT, za wyjątkiem tekstów na grafikach - te się nieco różnią, ale to też można zmodyfikować, tj. ujednolicić w PL wersji. W takim razie mogę przygotować finalnego patcha do trzech wersji naraz ;)
Jak pracujesz nad PAL UK, to mogę zmajstrować jakiś filmik z prawdziwej konsoli (moja karta tv jest stara, do tego nie obsługuje ntsc, tylko pal i secam). Oczywiście, jeśli chcesz.
Ok, to jak będę mieć coś więcej (po napisaniu edytora), to wyślę Ci prywatną wiadomość :)
Jeśli chodzi o emulator - FFX jest tak mało wymagająca, że na procesorze typu c2d @3GHz możesz na jednym rdzeniu grać z pełnym fps a na drugim spokojnie kompresować sobie w locie do xvida (nie radzę odpalać na obydwu emu i jednocześnie kompresować filmu, bo zwyczajnei się zapcha i spadnie fps do poziomu 4-5). Jak masz czterordzeniówkę byle jaką, to na dwóch chodzi emu a pozostały jeden lub dwa (w zależności od wersji kodeka) spokojnie sobie będzie kompresował. Do tego FFX emulowany jest na pcsx2 praktycznie idealnie.
Wiem, tylko dla mnie procesor dwurdzeniowy to marzenie :P Ja mam jakiegoś Celerona jednojajowego i jakiegoś cienkiego GeForce'a, który i tak jest lepszy, bo do niedawna miałem GeForce 4 bez Shader Model. U mnie żadne Wiedźminy nie chodzą ani nawet Splinter Celle od 3 wzwyż. :P
A co do kompresora. Teraz chyba kompletny jest. Przerzuciłem na szybko wszystkie pliki i wydaje się, że tylko te dwa rodzaje kompresji są stosowane w grze, więc nie powinieneś się już raczej natknąć na żadne niespodzianki (chyba, że coś skopałem w samym kodzie).
To już wiem, testowałem go wczoraj na różne sposoby, działa świetnie :) Najfajniejsze, że Twój tool kompresuje trochę mocniej niż oryginał :D
www.balamb.pl
Smrtka je tradiční personifikace smrti, zpodobněná jako kostlivec s kosou, často bývá zobrazována v černém hábitu.

Awatar użytkownika
szczuru
Posty: 138
Rejestracja: 14 sie 2008, o 02:11
Grupa: † PSX-PL †
Kontakt:

Re: Inne projekty Robina i Emoonii

Postautor: szczuru » 25 lut 2010, o 00:04

Ja mam tę wersję, która została wydana w Polsce, czyli PAL UK. Porównując z tym, co przysłał mi ignitz (on ma wersję Int), teksty w PAL są takie same jak angielskie w INT, za wyjątkiem tekstów na grafikach - te się nieco różnią, ale to też można zmodyfikować, tj. ujednolicić w PL wersji. W takim razie mogę przygotować finalnego patcha do trzech wersji naraz ;)
Czyli jest nadzieja na patch do wersji International? :D Jeśli tak to czy będzie jakiś problem z zaaplikowaniem patcha do Internationala, który już był "grzebany"? (tzn mam japoński voice acting).
Obrazek
Obrazek
Obrazek

Moooras
Posty: 3
Rejestracja: 27 lut 2010, o 10:48

Re: Inne projekty Robina i Emoonii

Postautor: Moooras » 27 lut 2010, o 10:51

Czcionka ładna i w ogóle, ale takie pytanie mam. Tłumaczenie ograniczy sie do napisów, czy postaracie sie o dubbing?


Wróć do „CosmoFF”



Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 1 gość