Brutal Legend po polsku
Regulamin forum
Obowiązuje bezwzględny zakaz: pytania o daty premier oraz spamowania.
Obowiązuje bezwzględny zakaz: pytania o daty premier oraz spamowania.
Brutal Legend po polsku
Niedawno Brutal Legend wyszedł na PC. Niektóre teksty w tej grze są naprawdę świetne, prawdziwe i zabawne. Niestety wymagają znajomości języka angielskiego w dość dużym stopniu. Stwierdzam, że opłaca się spolszczyć tą grę. Ciekawi mnie czy istnieje już jakiś projekt lub czy ktoś się przymierza do tłumaczenia?
Re: Brutal Legend po polsku
Ja zamierzam się tym zająć, jak już nabiorę wprawy.
Metal to nie satanizm!
- ikskoks
- Nadzieja polskiego romhackingu
- Posty: 799
- Rejestracja: 19 wrz 2011, o 11:10
- Grupa: LocMakers
- Kontakt:
Re: Brutal Legend po polsku
Nie jestem tego pewny na 100%, ale chyba Iron Squad ma w planach przetłumaczenie tej gry. A nawet jeśli nie, to istnieją odpowiednie narzędzia i ktoś inny może się tym zająć. :)
Re: Brutal Legend po polsku
nie zaprzeczam, nie potwierdzam, ale sugerowałbym zajęcie się innym projektem.
- GimmyBreaker
- Senior Penor
- Posty: 172
- Rejestracja: 5 lip 2012, o 15:15
- Grupa: Norek i spółka
Re: Brutal Legend po polsku
Jak większość gier na UE, tak również Brutal Legend powinno udać się technicznie rozbebeszyć, ale teraz wakacje. Ludzie odpoczywają :)
-Go piss up a flagpole: Idź obszczać maszt
-'tis doubt which leadeth thee to purgatory: Mam wątpliwości co do tego, który z nich jest pionerskim środkiem przeczyszczającym
-The electricity cooks you from the inside out: Prąd zrobi Ci lasagne z jelit ;)
-'tis doubt which leadeth thee to purgatory: Mam wątpliwości co do tego, który z nich jest pionerskim środkiem przeczyszczającym
-The electricity cooks you from the inside out: Prąd zrobi Ci lasagne z jelit ;)
Re: Brutal Legend po polsku
BL nie jest na UE to raz. dwa jest rozbebeszona tak samo jak inne gry na tym samym engine od Double Fine. trzy, scena fanowskich tłumaczeń jest za mała by marnować czas na to samo (vide Don't Starve) - 600kb tekstu z BL można śmiało obdzielić kilka mniejszych projektów.Jak większość gier na UE, tak również Brutal Legend powinno udać się technicznie rozbebeszyć, ale teraz wakacje. Ludzie odpoczywają :)
- GimmyBreaker
- Senior Penor
- Posty: 172
- Rejestracja: 5 lip 2012, o 15:15
- Grupa: Norek i spółka
Re: Brutal Legend po polsku
W takim razie pardon, słowa kluczowe z Google: "Brütal Legend is an action-adventure real-time strategy game created by Double ..... The team used the 2.5 version Unreal engine with UnrealScript to build their..." wprowadziły mnie w błąd.
-Go piss up a flagpole: Idź obszczać maszt
-'tis doubt which leadeth thee to purgatory: Mam wątpliwości co do tego, który z nich jest pionerskim środkiem przeczyszczającym
-The electricity cooks you from the inside out: Prąd zrobi Ci lasagne z jelit ;)
-'tis doubt which leadeth thee to purgatory: Mam wątpliwości co do tego, który z nich jest pionerskim środkiem przeczyszczającym
-The electricity cooks you from the inside out: Prąd zrobi Ci lasagne z jelit ;)
Re: Brutal Legend po polsku
To twoje zdanie. Gdyby była jakaś gra, którą chciałbym spolszczyć sam, ale istniałby już jakiś projekt jej tłumaczenia, to nawet bym się nie zastanawiał nad tym "marnowaniem czasu". Nikomu by to przecież nie zaszkodziło - fani sami zdecydowaliby, która z wersji jest bardziej godna uwagi. Tak było na przykład z tłumaczeniem tego F1, które stworzył i RadolSzczecin, i IS.scena fanowskich tłumaczeń jest za mała by marnować czas na to samo
Swoją drogą tu wychodzą na wierzch wady "PR" Iron Squadu. Moim zdaniem zdecydowanie nie ma co zwlekać z informacją o rozpoczęciu tłumaczenia jakiejś nowej, popularnej gry - ktoś sobie rozgrzebie grę, ogłosi się, a zaraz potem okazuje się, że na stronie IS pojawia się informacja "Mamy już 50% tłumaczenia". Dla kogoś z małą wytrwałością może to być nieco demotywujące. Moim zdaniem, skoro jesteśmy jedynie sceną amatorską, fanowską, należy wykładać sprawy jasno. Przecież kto ma zagrać, zagra i tak. Google mu pomoże. Dobra reklama jest potrzebna wtedy, kiedy w grę wchodzą pieniądze. Ale to już z zupełnie innej beczki :D
Powodzenia dla tego kogoś, kto w końcu zdecyduje się tłumaczyć BL :D
Od 20 lat niszczę klimat. Moje dzieci będą jeździć bez kasków.
Re: Brutal Legend po polsku
takie a nie inne stanowisko podyktowane jest tym, że gier do tłumaczenia jest wiele, a ludzi którzy robią to dobrze nie za dużo. plus jeśli ktoś zaczyna przygodę z tłumaczeniem, to sugerowałbym coś mniejszego, a nie projekt 600kb o dość specyficznym słownictwie i humorze. oczywiście, jeśli istnieje już spolszczenie, albo jest tworzone, ale jest mierne, to jak najbardziej popieram dubla (vide Torchlight 2, który na początku dublem nie był).
pisałem to ostatnio w komentarzach IS, więc napiszę i tu. dołączyłem do IS w celu spolszczenia Torchlight 2. nie ukrywam, podczas pracy nad projektem poznałem kilku ciekawych ludzi i z nimi albo już współpracuję, albo zamierzam współpracować. ale kończę projekt oraz inne rzeczy, które się zobowiązałem i z IS jako takim moje drogi się rozchodzą, między innymi z tego powodu o którym piszesz.
pisałem to ostatnio w komentarzach IS, więc napiszę i tu. dołączyłem do IS w celu spolszczenia Torchlight 2. nie ukrywam, podczas pracy nad projektem poznałem kilku ciekawych ludzi i z nimi albo już współpracuję, albo zamierzam współpracować. ale kończę projekt oraz inne rzeczy, które się zobowiązałem i z IS jako takim moje drogi się rozchodzą, między innymi z tego powodu o którym piszesz.
Kto jest online
Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 5 gości