MEDIEVIL

Dział niewymagający rejestracji na forum. Chcesz wyrazić swoją opinię o projekcie, podziękować autorom, zadać pytanie? To miejsce dla Ciebie.
Regulamin forum
Obowiązuje bezwzględny zakaz: pytania o daty premier oraz spamowania.
krzysztof1331

MEDIEVIL

Postautor: krzysztof1331 » 3 paź 2010, o 12:50

Mam następujące pytanie, czy macie w swoich planach spolszczenie gry Medievil Resurrection na psp ?

twig

Re: MEDIEVIL

Postautor: twig » 3 paź 2010, o 15:03

Ja nie planuję. Ktoś jeszcze nie planuje? Wpisujcie miasta!

Awatar użytkownika
Norek
Sutek Tłumaczeniowy
Posty: 2956
Rejestracja: 18 maja 2008, o 09:53
Grupa: BezNazwy
Kontakt:

Re: MEDIEVIL

Postautor: Norek » 29 mar 2011, o 19:20

Raczej nie ma szans, by spolszczenie do tej gry się pojawiło.

Swoją drogą, bardzo różni się od wersji PSXowej?
"Tłumaczenie jest łatwe:
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"

Maria Przybyłowska

ikskoks2

Re: MEDIEVIL

Postautor: ikskoks2 » 8 kwie 2011, o 23:00

Raczej nie ma szans, by spolszczenie do tej gry się pojawiło.
Tak z ciekawości zapytam. Dlaczego? :)

twig

Re: MEDIEVIL

Postautor: twig » 8 kwie 2011, o 23:12

Bo pionier i największy znawca spolszczeń na PSP (i tak w ogóle znawca wszystkiego) doki10 jest zajęty (wciąż) tworzeniem swoich pionierskich spolszczeń - ma obłożenie na (chyba) 10 najbliższych lat.

Awatar użytkownika
Manuel Czaszka
Konik Manuel
Konik Manuel
Posty: 1824
Rejestracja: 7 lut 2106, o 07:28
Kontakt:

Re: MEDIEVIL

Postautor: Manuel Czaszka » 8 kwie 2011, o 23:23

Abstrahując od osobistych antypatii, to chyba dobrze, że ma chłopak zapał i działa "tłumaczeniowo".
Jeśli miałbym zatytułować tę taśmę, to byłoby to "Ostatnia szansa na ewakuację planety Ziemia, nim zostanie przetworzona"

twig

Re: MEDIEVIL

Postautor: twig » 8 kwie 2011, o 23:36

Ma zapał, przypał i odpał. Ma on to wszystko i nawet więcej ma.

Ciągnąc ten offtop na temat dokiego:

„Here comes a candle to light you to bed
Here comes the butcher to chop off your head”

tłumaczenie A:
„Pałka, zapałka, dwa kije
Kto się nie schowa… ten zginie”

tłumaczenie B:
„Świecy blask jasny do snu wskaże drogę
I rzeźnik z toporem, co utnie ci głowę.”

Kto zgadnie, autorem którego tłumaczenia jest doki?

Awatar użytkownika
Manuel Czaszka
Konik Manuel
Konik Manuel
Posty: 1824
Rejestracja: 7 lut 2106, o 07:28
Kontakt:

Re: MEDIEVIL

Postautor: Manuel Czaszka » 9 kwie 2011, o 00:14

Przeswietlając każde spolszczenie można znaleźć słabe teksty. Osobiście nie miałem wiekszego kontaktu że spolszczeniami dokiego, ale jawi mi się jako całkiem konkretny tłumacz. Błędnie?
Jeśli miałbym zatytułować tę taśmę, to byłoby to "Ostatnia szansa na ewakuację planety Ziemia, nim zostanie przetworzona"

twig

Re: MEDIEVIL

Postautor: twig » 9 kwie 2011, o 00:21

Dzieło dokiego to tłumaczenie A (tłumaczenie B jest moje) - mnie on się nie jawi.

Awatar użytkownika
Manuel Czaszka
Konik Manuel
Konik Manuel
Posty: 1824
Rejestracja: 7 lut 2106, o 07:28
Kontakt:

Re: MEDIEVIL

Postautor: Manuel Czaszka » 23 maja 2011, o 23:32

Doki poszedł po najmniejszej linii oporu. Sama rymowanka oddaje co prawda sens oryginały, ale jest dużo uboższa. Niemniej nie oceniałbym pochopnie pracy dokiego (całkowicie abstrahuję od jego dziwactw), szczególnie w temacie z ową pracą nie związanym.
Jeśli miałbym zatytułować tę taśmę, to byłoby to "Ostatnia szansa na ewakuację planety Ziemia, nim zostanie przetworzona"


Wróć do „Dla Gości”



Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 1 gość