Bo to chamy są. Uważają się za nie wiadomo kogo (nie wszyscy oczywiście).
Według mnie Twój pomysł jest całkiem niezły. A jeśli sam próbujesz korzystać z narzędzi to metodą prób i błędów się czegoś nauczysz, co może zaowocować w przyszłości. Sam nie za bardzo zajmuję się modami (już nie), także od strony technicznej nic nie pomogę, ale jeśli mój głos by się nadał, to byłbym jak najbardziej chętny.
EDIT: A to nie przypadkiem Twój temat? A pisałeś, że skasowali.
http://themodders.org/index.php?/topic/ ... try1059692
Propozycja dubbingu
Re: Propozycja dubbingu
"Niepokoi mnie twoja niewiara." - Darth Vader
Re: Propozycja dubbingu
Widzę, że naprawdę pomysłowi ludzie tu siedzą, nigdy nie wpadłem na pomysł dubbingu modów do Skyrima, a skoro o nim mówiąc - może dubbing do Dawnguard co? W Polsce jest dostępny tylko w wersji kinowej. A co do modów - świetna sprawa, ale przedtem może same tłumaczonko napisów i komunikatów (nie nawidzę jak mi się zmienia nazwa danej lokacji na angielską, w polskiej wersji gry).
Re: Propozycja dubbingu
Od 20 lat niszczę klimat. Moje dzieci będą jeździć bez kasków.
Re: Propozycja dubbingu
To w takim razie, musi być u mnie jakiś błąd w plikach, bo dubbingu nie ma.
-
- Posty: 31
- Rejestracja: 31 lip 2011, o 15:42
Re: Propozycja dubbingu
Faktycznie mój temat, chociaż dziwne...dobra mniejsza ważne że wątek powrócił i istnieje choć mały odzew. Będę kombinować nad modem MoonPatch puki co bo wiem że w nim istnieją dorobione dialogi, nie wiem jak będzie miało to miejsce w innych "cichych" modach ale i do tego dojdziemy :)
O Dawnguard już długo było wiadomo że wyjdzie w dubbingu polskim. Cenega zajmuje się na poważnie spolszczeniami przynajmniej w moim odczuciu od sukcesu Wiedźmina, gdzie było nieśmiało a potem coraz lepiej(mówię o innych pozycjach które trzeba było spolszczyć a nie o Wiedź żeby nie było ;) )
Kamyk sprawdź w plikach ustawień czy jest język wpisany jako polski "polish" a na upierdliwego podmień pliki pl dubbingu na angielskie nazwy i zamień oryginalne pliki.
Pliki dubbingu "głosów" mają postać .fuz
Ktoś kto doskonale zna angielski mógł by przetłumaczyć ten wątek (rozwiązanie podane przez "shittakaburi " i " Aluminumfoil" )http://forums.nexusmods.com/index.php?/ ... le-voices/ ? wolał bym nie pominąć żadnego elementu o którym wspominają.
-- 19 lis 2012, o 01:15 --
Znalazłem idealny program Unfuzer który robi wszystko za nas jeśli chodzi o przerobienie plików fuz do wav
http://skyrim.nexusmods.com/mods/9797 i w drugą strone (co jest bardziej istotne)
O Dawnguard już długo było wiadomo że wyjdzie w dubbingu polskim. Cenega zajmuje się na poważnie spolszczeniami przynajmniej w moim odczuciu od sukcesu Wiedźmina, gdzie było nieśmiało a potem coraz lepiej(mówię o innych pozycjach które trzeba było spolszczyć a nie o Wiedź żeby nie było ;) )
Kamyk sprawdź w plikach ustawień czy jest język wpisany jako polski "polish" a na upierdliwego podmień pliki pl dubbingu na angielskie nazwy i zamień oryginalne pliki.
Pliki dubbingu "głosów" mają postać .fuz
Ktoś kto doskonale zna angielski mógł by przetłumaczyć ten wątek (rozwiązanie podane przez "shittakaburi " i " Aluminumfoil" )http://forums.nexusmods.com/index.php?/ ... le-voices/ ? wolał bym nie pominąć żadnego elementu o którym wspominają.
-- 19 lis 2012, o 01:15 --
Znalazłem idealny program Unfuzer który robi wszystko za nas jeśli chodzi o przerobienie plików fuz do wav
http://skyrim.nexusmods.com/mods/9797 i w drugą strone (co jest bardziej istotne)
Re: Propozycja dubbingu
Ja z miłą chęcią pomogę, od warstwy głosowej, jeżeli chodzi o strone techniczną już nie za bardzo, bo w Skyrima trochę grałem, ale w mody już nie. Jeżeli będziesz potrzebował głosu, daj znać! Oczywiście jeśli temat jest aktualny mogę wysłać próbki. Pozdrawiam.
Kto jest online
Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 1 gość