Sam & Max: Sezon 2 - różne kwestie

Problemy w tłumaczeniu? Tu możesz spróbować uzyskać pomoc!
Awatar użytkownika
Zagadka
Posty: 71
Rejestracja: 30 lip 2011, o 22:05
Grupa: wolny strzelec GPP
Kontakt:

Re: Sam & Max: Sezon 2 - różne kwestie

Postautor: Zagadka » 17 lip 2017, o 10:00

Poproszę o pomoc z paroma kwestiami do odc. 4, z góry dziękuję ;):

1. Bohaterowie muszą na klawiaturze wklepać kod. Max sugeruje, by wpisać BOOBIES (czyli 5318008), co potem okazuje się prawdą. Czy macie pomysły, co tu wstawić? (czy może zostawić jak jest?).

2. Pewien automat jest poprawny politycznie i tak komentuje grę gracza: You're winning impaired!

3. Sam komentuje bal szkolny: Don't forget that Prom and After-Prom Kissing Retreat tonight, Max.

4. Bohaterowie ukradli Smrodziakowi pewien przepis i pytają go:

Sam: Hope you're not still holding a grudge about that tar cake business.
Smrodziak: I hold onto grudges like a man pushed overboard holds onto a ship's rail, clinging to it with bleeding fingers as the one thing saving him from a fatal plunge into the briny abyss.

5. Gdy bohaterowie otrzymują sensowną odpowiedź na zagadnienie techniczne, Max komentuje: Finally, a straight answer! I don't know WHY they started outsourcing tech support to store owners on spaceships.

6. Bohaterowie w nieudolny sposób wspominają nostaligicznie lata 80. (przywołując jakieś pomieszane wydarzenia historyczne). Tu mam tylko pytanie, czy zostawić większość tych wydarzeń jak jest, czy może wymyślić jakieś polskie odpowiedniki:

Sam: Remember all those wild and wacky trends and events from the 80s, Max?
Max: DO I? What was the deal with those jodhpurs and powdered wigs we all wore?
Sam: The Louisiana Purchase! What were we thinking?
Max: Cotton Gins? I mean REALLY!
Sam: Fellini's "Satyricon" became the voice of a generation.
Max: The Smoot-Hawley Tariff Act! Craaazy!

7. Bosko zmienił się w krowę, Max komentuje: Did you get udders, or are you a boy cow?

8. Gra słowna, Sam ogląda starą tablicę korkową: All points bulletin: we need a new bulletin.

9. Sam ogląda urządzenia na statku UFO:
- Hmmm, there appears to be an 18% loss of efficiency in the starboard tachyon pulse perambulator.
- Either we've seen a huge spike in theta wave radiation off the port bow, or I have no idea how to read this thing.

Oraz fotel kapitana: Appears to be made of the finest leather, from only the finest in mutilated cattle

10. Sam pyta, po co w ogóle pomagać Bosko wrócić do ludzkiej postaci, Max komentuje: It beats having to think up new insults

11. Sam szuka zaginionego Bosko w zamrażarce: The freezer's Bosco-free.

Pozdrawiam ;).

kloth
Posty: 2
Rejestracja: 27 lut 2017, o 10:31

Re: Sam & Max: Sezon 2 - różne kwestie

Postautor: kloth » 20 lip 2017, o 20:22

Ad. 1 - Oczywiście CYCUCHY.

Awatar użytkownika
Zagadka
Posty: 71
Rejestracja: 30 lip 2011, o 22:05
Grupa: wolny strzelec GPP
Kontakt:

Re: Sam & Max: Sezon 2 - różne kwestie

Postautor: Zagadka » 20 lip 2017, o 22:07

Ad. 1 - Oczywiście CYCUCHY.
Co to znaczy, to ja dobrze wiem. Chodzi o to, że cyfry 8008 układają się w angielskie BOOB. Mnie zastanawia, jak tę grę słów/cyfr oddać w języku polskim (no bo niekoniecznie komuś taki ciąg może nasuwać cycki).

Awatar użytkownika
Sniqs
Posty: 7
Rejestracja: 9 paź 2016, o 17:53
Kontakt:

Re: Sam & Max: Sezon 2 - różne kwestie

Postautor: Sniqs » 21 lip 2017, o 20:18

Może się przyda, może zainspiruje:

1. Tu chyba nic się nie wymyśli. Do dobrej lokalizacji trzeba by zmienić kombinację cyfr.

2. Masz zaburzenia wygrywania!

3. Pamiętaj o wieczornym balu i późniejszym spotkaniu na buzi buzi.

4. Sam: Chyba nie chowasz urazy za ten numer ze smołowcem?
Smrodziak: Chowam urazy tak, jak pirat zakopujący swój skarb w pięciometrowym dole na bezludnej wyspie, który potem rysuje mapę, tnie ją na trzydzieści kawałeczków i każdy z nich ukrywa w innym porcie.

5. Wreszcie jakiś konkret. Nie wiem, czemu pomocy technicznej udzielają teraz właściciele sklepów na statkach kosmicznych.

6. Może zamiast tego jakieś wydarzenia ze świata?

7. Urosły ci wymiona czy jesteś męską odmianą krowy?
Urosły ci wymiona czy jesteś byczkiem?
Urosły ci wymiona czy jesteś panem krową?

8. Do wszystkich jednostek: korek wykorkował

9. Wygląda na to, że wydajność pulsacyjnego dalmierza tachionowego na sterburcie spadła o 18%.
Albo wystąpił potężny pik promieniowania fal theta od bakburty, albo się nie znam.
Wygląda na zrobiony z najlepszej skóry pochodzącej z najlepszego zakatowanego bydła.

10. Lepsze to, niż wymyślanie nowych obelg.

11. Ani widu zmrożonego Bosko.

Awatar użytkownika
Zagadka
Posty: 71
Rejestracja: 30 lip 2011, o 22:05
Grupa: wolny strzelec GPP
Kontakt:

Re: Sam & Max: Sezon 2 - różne kwestie

Postautor: Zagadka » 22 lip 2017, o 17:21

Dzięki za sugestię, z kilku skorzystam. Co do punktu 1, to mogę dowolnie obrabiać tekstury.

Awatar użytkownika
Sniqs
Posty: 7
Rejestracja: 9 paź 2016, o 17:53
Kontakt:

Re: Sam & Max: Sezon 2 - różne kwestie

Postautor: Sniqs » 23 lip 2017, o 18:04

Dzięki za sugestię, z kilku skorzystam. Co do punktu 1, to mogę dowolnie obrabiać tekstury.
Podumałem trochę nad tym, ale bez znajomości gry chyba nic dobrego nie dopasuję. Trzy, które ewentualnie mogą pasować:
GOLAS = 60145
GABLOTA = 6481074
OLABOGA = 0148064

Proponuję wyszukać w jakiejś wyszukiwarce słów do Scrabble słowa składające się z liter LIZEASGTBOD i zobaczyć, co wypluje, może coś podpasuje do kontekstu (np. szalet ;)).


Wróć do „Kwestie językowe”



Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 2 gości