Ujarzmianie Bestii - sporne kwestie w GK2

Problemy w tłumaczeniu? Tu możesz spróbować uzyskać pomoc!
Awatar użytkownika
mendosa
Siedem Niedźwiedzi
Posty: 817
Rejestracja: 11 lis 2008, o 08:24
Grupa: Siedem Diabłów

Ujarzmianie Bestii - sporne kwestie w GK2

Postautor: mendosa » 19 lut 2012, o 18:42

Zdecydowałem się założyć wątek, aby rozwiać pewne wątpliwości dotyczące tłumaczonych kwestii.

1. Bohaterowie gry, często zwracają się do Gabriela "Herr Knight" - i teraz pojawił się dylemat, czy to odmieniać - np. "Poznajcie Herr Knighta", czy "Poznajcie Herr Knight"?

2. Baboki - użyłem tego słówka zastępując gusła, bujdy, czy inne "bajania" dla strachu. Jak słusznie zauważył Rael, baboki to regionalizm, ale dość rozległy (częstochowskie, łódzkie, śląskie), mało tego piosenka Formacji Nieżywych Schabuff wprowadziła go do obiegu potocznego. Sprawa jest dyskusyjna - zawsze mogę to zamienić na strachy na lachy, jednak chcę poznać Wasze opinie.

3. "I enjoy my leisure time." - przetłumaczyłem jako "luzikuję", i konsekwentnie "And what do you do with your... leisure time?" - "A jak, że tak wścibsko zapytam... pan 'luzikuje'?". Czy jest to zrozumiałe i dopuszczalne?

4. Research - w jednym miejscu przetłumaczyłem to jako "przygotówkę", choć miejscami nazywam to także "badaniami", zbieraniem informacji, czy podobnie.

5. "Świeczka" - lub też "palnik pilota", jednak preferuję to pierwsze określenie - to mały zapalnik, który pozwala na uruchomienie gazowego pieca, czy kotła grzewczego. Ponieważ Rael mi to kwestionował, wolę się upewnić, czy aby nie żyję w błogiej niewiedzy ;)

6. "Krawat", lub "Krawatka" - to bardziej informacyjnie - takie określenie funkcjonuje w odniesieniu do psów i kotów, nie widzę przeciwwskazań, aby zastosować je do wilków.

7. "Von Glower... was that pit of bodies... Ludwig's suicide!" - "Von Glower... on był zbiorową mogiłą... samobójstwo Ludwika!" - pytanie, czy jest to zrozumiałe?
N.E.M.O.

Awatar użytkownika
Manuel Czaszka
Konik Manuel
Konik Manuel
Posty: 1823
Rejestracja: 7 lut 2106, o 07:28
Kontakt:

Re: Ujarzmianie Bestii - sporne kwestie w GK2

Postautor: Manuel Czaszka » 19 lut 2012, o 18:52

1. Odmieniać

2. Zmień na strachy na lachy.

3. IMHO "relaksuję się" brzmi lepiej. "Czy pan luzikuje?" - brrr.

4. Research - zbieranie informacji, wywiad (w sensie, że środowiskowy), zaczerpnięcie języka.

5. "Świeczka" - chodzi o takie kuchenne urządzenie? http://p.alejka.pl/i2/p_new/12/15/hendi ... mm_0_b.jpg Ja znam to po prostu jako "zapalacz" (elektryczny - z cewką lub gazowy z płynem do zapalniczek).

6. Krawatka - jeśli chodzi o kolor sierści na gardle zwierzęcia to jak najbardziej ok.

7. To zupełnie brzmi "z czapy" IMHO. Nie znam zupełnie kontekstu, ale może coś w stylu: "Von Glower... ta zbiorowa mogiła, samobójstwo Ludwika!". Bo wydaje mnie się, że ktoś wymienia tu trzy elementy, ale nawet jeśli nazywa jakiegoś tam gościa zbiorową mogiłą (bo rozumiem, że to jakiś wilkołak zjadający ludzi) to nie ma sensu pisać "on był".
Jeśli miałbym zatytułować tę taśmę, to byłoby to "Ostatnia szansa na ewakuację planety Ziemia, nim zostanie przetworzona"

Awatar użytkownika
mendosa
Siedem Niedźwiedzi
Posty: 817
Rejestracja: 11 lis 2008, o 08:24
Grupa: Siedem Diabłów

Re: Ujarzmianie Bestii - sporne kwestie w GK2

Postautor: mendosa » 19 lut 2012, o 20:22

1., 2. - zgoda.

3. - "luzikuję" wynika ze stylu rozmowy, i charakteru postaci, dlatego go użyłem i pociągnąłem to dalej.

4. Zatem "przygotówka" jest jak najbardziej na miejscu, zwłaszcza biorąc pod uwagę charakterek Grace, która tę kwestię wypowiada.

5. Zostanie "Świeczka".

6. IMHO lepiej brzmi "krawat", zatem zostaje.

7. Był - gdyż rozmowa toczy się już po unicestwieniu wilkołaka alfa, który był "tą zbiorową mogiłą".
N.E.M.O.

Awatar użytkownika
Manuel Czaszka
Konik Manuel
Konik Manuel
Posty: 1823
Rejestracja: 7 lut 2106, o 07:28
Kontakt:

Re: Ujarzmianie Bestii - sporne kwestie w GK2

Postautor: Manuel Czaszka » 19 lut 2012, o 20:38

3. - "luzikuję" wynika ze stylu rozmowy, i charakteru postaci, dlatego go użyłem i pociągnąłem to dalej.
IMHO nie ważne jaki jest styl rozmowy - brzmi to drętwo i jakoś tak na siłę "młodzieżowo".
5. Zostanie "Świeczka".
Nalegam byś to przemyślał. Wątpię by ktoś zapałał kocioł świeczką - to się po prostu (IMHO, ale jednak) "nie słyszy". Wiadomo, gracz zna kontekst, ale bez niego - kompletne WTF? Może więc zapalarka - http://www.fide.pl/pl/cilio/rainbow_zap ... 5184X/184/
7. Był - gdyż rozmowa toczy się już po unicestwieniu wilkołaka alfa, który był "tą zbiorową mogiłą".
W każdym razie lepiej byś uciął to "on".
Jeśli miałbym zatytułować tę taśmę, to byłoby to "Ostatnia szansa na ewakuację planety Ziemia, nim zostanie przetworzona"

Awatar użytkownika
Rael
Posty: 98
Rejestracja: 15 wrz 2008, o 17:08
Grupa: SCUMMPL
Kontakt:

Re: Ujarzmianie Bestii - sporne kwestie w GK2

Postautor: Rael » 19 lut 2012, o 21:01

3. Pierwszy raz zobaczyłem ten zwrot na oczy podczas gry i myślę, że nawet nawet wyluzowany niemiecki baron by nie użył takiego zwrotu, więc tu popieram MC.

4. Przygotówka brzmi IMO nieco dziwnie, zbieranie informacji brzmi lepiej.

5. Nigdy nie miałem takiego pieca gazowego, więc nie znam się na terminologii, może na wyrost zaznaczyłem to jako błąd. Może lepiej to nazwać po prostu zapłon, włącznik zapłonu?

7. Von Glover... czy ten stos ciał... samobójstwo Ludwika. Jestem przekonany, że Grace tutaj nie przyrównywała Von Glovera, tylko mówiła właśnie o ciałach w jaskinii. Przydałoby się tutaj wstawić większą część tego dialogu z końcówki.
Sen i śmierć to bracia bliźniacy.

— Homer

Awatar użytkownika
Manuel Czaszka
Konik Manuel
Konik Manuel
Posty: 1823
Rejestracja: 7 lut 2106, o 07:28
Kontakt:

Re: Ujarzmianie Bestii - sporne kwestie w GK2

Postautor: Manuel Czaszka » 19 lut 2012, o 21:04

Ano, też wydaje mnie się dziwne porównanie osoby do mogiły (spotkałem się z czymś takim raz - w odniesieniu do wampira, którego ofiary "żyły" w jego ciele). IMHO (Ysska też tak właśnie to zrozumiała) jest to ciąg skojarzeń - 3 różnych faktów. Osoby - miejsca - zdarzenia.

Jeśli ta świeczka to element pieca, a nie akcesorium kuchenne, to IMHO zapłon brzmi lepiej.
Jeśli miałbym zatytułować tę taśmę, to byłoby to "Ostatnia szansa na ewakuację planety Ziemia, nim zostanie przetworzona"

Awatar użytkownika
mendosa
Siedem Niedźwiedzi
Posty: 817
Rejestracja: 11 lis 2008, o 08:24
Grupa: Siedem Diabłów

Re: Ujarzmianie Bestii - sporne kwestie w GK2

Postautor: mendosa » 19 lut 2012, o 21:30

Nawiąże jedynie do:

7. Grace nie widziała "stosu ciał w zbiorowej mogile", widział je jedynie Gabriel. Te ciała były pokarmem dla wilkołaka beta, von Zella, którego właśnie Gabriel, podpuszczony przez Alfę (von Glowera), zabił. V. Glower nie mógł zabić von Zella, gdyż był on wilkołakiem z "jego krwi", zatem zabiłby sam siebie, dlatego wykorzystał Gabriela.

5. Zostaje - "świeczka", sformułowanie potoczne, jednak nagminnie używane przez fachowców.

3. Rozważam zastosowanie "wrzucam na luz". Choć długo się będę upierał (aczkolwiek już nie dziś - przy "luzikowaniu"). "Relaks" oznacza zupełnie inną kategorię spędzania wolnego czasu.
IMHO nie ważne jaki jest styl rozmowy - brzmi to drętwo i jakoś tak na siłę "młodzieżowo".
O to, to, to. Obaj rozmawiający mężczyźni, mimo wyraźnej "czydziechy na karku", też się starają być na siłę "młodzieżowi".
N.E.M.O.

Awatar użytkownika
Rael
Posty: 98
Rejestracja: 15 wrz 2008, o 17:08
Grupa: SCUMMPL
Kontakt:

Re: Ujarzmianie Bestii - sporne kwestie w GK2

Postautor: Rael » 19 lut 2012, o 22:11

7. http://youtu.be/RXO17U007EE?t=7m3s

"Von Glover... Ten stos ciał... i samobójstwo Ludwika". Aktorka grająca Grace czasami naprawdę dziwnie odgrywała tę rolę, ale nadal wydaje mi się, że tu chodzi po prostu o jaskinię z ciałami.

3. Okej, mogą starać się być na siłę młodzieżowi, ale używając zwrotów powszechnie znanych - chyba żaden mój znajomy nie używa takiego określenia.
Sen i śmierć to bracia bliźniacy.

— Homer

Awatar użytkownika
Skraaj
Posty: 4
Rejestracja: 11 sty 2012, o 10:11

Re: Ujarzmianie Bestii - sporne kwestie w GK2

Postautor: Skraaj » 19 lut 2012, o 22:30

1 - Sensownie brzmi "Poznajcie Herr Knighta" i byłoby to jak najbardziej poprawne, tego typu anglicyzmy są u nas powszechne i nie rażą w oczy. Przyjęło się to i z powodzeniem można z tego korzystać. Możesz też pokombinować i nie odmieniać - "Poznajcie się, oto Herr Knight".
2 - W SJP takiego słowa nie ma, ale inne źródła twierdzą, że to (m.i.) straszydło. Czyli chyba w porządku.
3 - 'Luzikowanie' mnie nieźle rozśmieszyło, "leisure - time free from the demands of work or duty, when one can rest, enjoy hobbies or sports, etc." - teoretycznie jako neologizm brzmi dobrze jeśli chcemy być wyjątkowo na siłę 'trendi', ale bardziej pasuje mi to do serialu typu rodzinka.pl.
* Relaksuję/wypoczywam/odprężam/tona_innych_synonimów się w czasie wolnym.
* A wolno spytać w jaki sposób?
4 - J.w. - rodzinka.pl, badania i zbieranie informacji jest o niebo lepszym rozwiązaniem.
5 - Od świeczki się odpala a nie świeczką zapala. Jeśli to ma odpalać coś w stylu junkersa to 'iskra', 'iskrownik' czy coś podobnego będzie bardziej na miejscu, lub jak w opisach pieców gazowych 'zapłon'. Znalazłem takie zdanie "pilot się swieci a piecyk nie zapala palnika głównego", zadaj sobie tylko pytanie - ile osób zna ten żargon?
7 - "Von Glower... on był zbiorową mogiłą... samobójstwo Ludwika!" Jako zdanie wyrwane z kontekstu jest kompletnie niezrozumiałe i wygląda to jak gdyby jedna osoba była czymś, co z natury składa się z wielu rzeczy (np. "Ja jestem klasą 3b" - brzmi nienaturalnie i sztucznie), tylko w biblii mamy 'Legion', nie wydaje mi się to szczęśliwym tłumaczeniem. Do tego aktorzy wyglądają jakby rozmawiali dość swobodnie - nie wydaje mi się, że ktokolwiek użyłby tak nagle podczas rozmowy słowa "mogiła". Jako linijka wyrwana z kontekstu to "was that pit of bodies..." może być też niedokończonym pytaniem. Czy Grace czasem nie chce się dowiedzieć czegoś więcej na ten temat skoro jej nie było na miejscu? Nie znam kontekstu więc strzelam.
Obrazek

Awatar użytkownika
mendosa
Siedem Niedźwiedzi
Posty: 817
Rejestracja: 11 lis 2008, o 08:24
Grupa: Siedem Diabłów

Re: Ujarzmianie Bestii - sporne kwestie w GK2

Postautor: mendosa » 20 lut 2012, o 19:00

3. "Leisure", przynajmniej w wydaniu wypowiadającego te słowa bohatera gry, to bardziej "Leisure Suit Larry", niż relaks czy hobby. Dlatego w tym kierunku, dlatego nawet na granicy śmieszności, dlatego 'luzikuję' - że na poziomie "Rodzinka.pl"? I bardzo dobrze, większość ich rozmowy jest na takim poziomie.

5. http://www.elektroda.pl/rtvforum/topic1807405.html

Ta świeczka, ten palnik pilota, ten zapalacz - pozwala odpalić piec gazowy, w nowszych instalacjach jest iskrownik, ale w GK2 mamy do czynienia z tego typu kotłem, lecz większym, gdyż służącym także do ogrzewania pomieszczenia. /Powoli tracę do Was nerwy ;)/

7. Przesłuchałem rozmowy Grace z Gabrielem, w którym pada to sformułowanie (używając zripowanych filmików w grze), i ona dziwnie kładzie akcent na "WAS", tak jakby mówiła "ytWAS". Nie wiem już sam, może przetłumaczę jak Hiszpanie - "Von Glower był świnią" :D .
N.E.M.O.


Wróć do „Kwestie językowe”



Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 1 gość